Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous comptions aujourd " (Frans → Engels) :

M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré: «Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour associer le plus grand nombre possible d'États membres et je suis très heureuse que nous comptions aujourd'hui 20 membres fondateurs du parquet européen.

Commissioner Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "We have worked hard to bring as many Member States as possible on board and I am very glad that we now have 20 founding members of the European Public Prosecutor.


Au cours des dernières années, nous comptions une proportion d'environ 70 000 à 80 000 travailleurs étrangers et nous en sommes à plus de 300 000 aujourd'hui; cela ne reflète pas du tout la réalité.

Workers are available; if there is a labour shortage, it is a very small one. In past years, we had about 70,000 to 80,000 foreign workers, and now we have over 300,000. That is not in line with reality at all.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en sollicitant ce débat, nous comptions bien évidemment sur l’engagement du Parlement européen; aujourd’hui, je tiens à exprimer ma reconnaissance à tous les groupes politiques pour la solidarité dont fait preuve ce Parlement.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, when we called for this debate, we were naturally counting on Parliament’s commitment, and, at this point, I should like to express my appreciation to all of the political groups for Parliament’s show of solidarity.


M. Michel Beauséjour: Je dois vous dire que nous ne comptions pas parler de ce problème aujourd'hui, donc je puis dire que oui, mais je n'ai pas de réponse détaillée à cette question précise.

Mr. Michel Beauséjour: I must tell you that we didn't intend to focus on this problem specifically, so I could say yes, but I don't have the background to answer this specific question.


On me rappelle que nous comptions discuter de la motion de Peter MacKay à la fin de la séance d'aujourd'hui, mais il nous a demandé de reporter cela à mardi.

I'm reminded that we had intended to do Peter MacKay's motion at the end of the day's session, but he's asked us to pull that until Tuesday.


J'ai tenté aujourd'hui d'expliquer comment la Commission et moi-même comptions aborder ce problème, comment il convenait de l'analyser, de mettre au point une stratégie et un programme d'action qui passent en revue l'un après l'autre les différents gaz responsables de l'effet de serre, de quelle façon exacte nous en viendrions à bout.

What I have done today is to report on how the Commission and I want to tackle this problem, how we must analyse it, how we must work with a strategy and a programme in which we consider each greenhouse gas in turn and how exactly we are to manage the problems.


Le président: Honorables sénateurs, nous comptions aujourd'hui étudier le projet de loi S-6, Loi portant création d'un parc historique national pour commémorer l'affaire «personne».

The Chairman: Honourable senators, the intention was to deal with Bill S-6, to establish a National Historic Park to commemorate the Persons Case.


D'accord, le Canada était encore à l'époque un petit pays dont l'économie était moins compliquée et qui comptait moins d'habitants qu'aujourd'hui, quoique la menace qui pesait sur notre pays était probablement plus grande qu'actuellement aux yeux de la plupart d'entre nous - et c'est surtout sur nos alliés que nous comptions pour contrer cette menace.

Granted, Canada at that time was a smaller country, with a less complicated economy, with fewer people, although the threat was probably greater to most of us - a that threat was being managed mostly by our allies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous comptions aujourd ->

Date index: 2022-04-20
w