Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous comprenions enfin " (Frans → Engels) :

Le sénateur Stratton : Enfin, pouvez-vous nous expliquer brièvement le processus de réglementation pour que les Canadiens et nous le comprenions clairement et que nous sachions en quoi le processus consiste et pourquoi il prend tant de temps?

Senator Stratton: Finally, can you take us through the regulatory process briefly, so that we have a clear understanding, and Canadians have a clear understanding, of what that process is and why it takes as long as it does?


Je pense donc qu'il revient à ce Parlement d'organiser le plus rapidement possible des auditions avec la commission compétente de façon à ce que nous puissions entendre toutes les parties concernées par ce dossier et que nous comprenions enfin ce qu’il se passe exactement avec la Grèce.

I therefore think it is the task of this Parliament to organise hearings with the relevant committee as quickly as possible, so that we can hear all the parties concerned on this matter and find out exactly what is happening in the case of Greece.


Il serait bon que nous comprenions enfin que nous vivons en Europe et que nous pouvons respecter le passé et l’histoire de chacun et respecter les fêtes nationales de chaque pays.

It would be good if at last we could all realise that we are living in Europe, where we can respect each other’s past and history and can also respect each other's national holidays.


Ce dont nous aurions enfin besoin – exactement comme il faut que nous nous comprenions parfaitement les uns les autres sur ce point –, c’est d’une proposition sur les modalités selon lesquelles nous avons l’intention de gérer la restructuration de la dette.

What we need at long last – just so that we understand each other very clearly on this point – is a proposal for how we intend to deal with the restructuring of debt.


C'est pourquoi, en relation avec l'excellent rapport de M. Deprez, je demande instamment que la libre circulation et sa réglementation ne soient pas toujours guidées par un mécanisme de défense vis-à-vis de ceux que nous ne voulons pas, secrètement ou ouvertement. Je demande que nous comprenions enfin que la libre circulation est premièrement un droit fondamental et deuxièmement une marque de bon sens économique au sein de l'Union européenne.

That is why, in connection with Mr Deprez's excellent report, I call on you, when you are debating the freedom of movement and its regulation, not only always to employ a defence mechanism against those whom we supposedly or really do not want here, but finally to realise firstly that freedom of movement is a human right and secondly that it makes economic sense in the European Union.


Ces fonctionnaires de police n'ont pas seulement mérité notre entière solidarité ou notre respect, ils ont surtout mérité que nous comprenions enfin - quelle que soit la région de l'Union européenne d'où nous venons - que, par exemple, les Gardes des finances des Pouilles protègent également - je le dis en tant que député allemand - le territoire et les citoyens de mon pays.

Our colleagues in the public police departments do not only deserve our full solidarity and respect; above all, we owe it to them to acknowledge once and for all that, wherever we live in the European Union, officials of the Guardia di Finanza in Apulia, for example, and I say this as a German member of parliament, are protecting the territory and the citizens of my country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous comprenions enfin ->

Date index: 2022-07-24
w