Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mérité que nous comprenions enfin " (Frans → Engels) :

Le sénateur Stratton : Enfin, pouvez-vous nous expliquer brièvement le processus de réglementation pour que les Canadiens et nous le comprenions clairement et que nous sachions en quoi le processus consiste et pourquoi il prend tant de temps?

Senator Stratton: Finally, can you take us through the regulatory process briefly, so that we have a clear understanding, and Canadians have a clear understanding, of what that process is and why it takes as long as it does?


Je pense donc qu'il revient à ce Parlement d'organiser le plus rapidement possible des auditions avec la commission compétente de façon à ce que nous puissions entendre toutes les parties concernées par ce dossier et que nous comprenions enfin ce qu’il se passe exactement avec la Grèce.

I therefore think it is the task of this Parliament to organise hearings with the relevant committee as quickly as possible, so that we can hear all the parties concerned on this matter and find out exactly what is happening in the case of Greece.


Il serait bon que nous comprenions enfin que nous vivons en Europe et que nous pouvons respecter le passé et l’histoire de chacun et respecter les fêtes nationales de chaque pays.

It would be good if at last we could all realise that we are living in Europe, where we can respect each other’s past and history and can also respect each other's national holidays.


Les peuples courageux du Moyen-Orient méritent que nous ayons enfin le courage de parler un langage clair.

The courageous people in the Middle East deserve us finally having the courage to speak this clear language.


Ces fonctionnaires de police n'ont pas seulement mérité notre entière solidarité ou notre respect, ils ont surtout mérité que nous comprenions enfin - quelle que soit la région de l'Union européenne d'où nous venons - que, par exemple, les Gardes des finances des Pouilles protègent également - je le dis en tant que député allemand - le territoire et les citoyens de mon pays.

Our colleagues in the public police departments do not only deserve our full solidarity and respect; above all, we owe it to them to acknowledge once and for all that, wherever we live in the European Union, officials of the Guardia di Finanza in Apulia, for example, and I say this as a German member of parliament, are protecting the territory and the citizens of my country.


En réponse à ce genre de question, il serait probablement utile que le chef de l'opposition et nous tous comprenions que le ministère rend quelque 1,1 million de décisions favorables par année et que certains permis de séjour temporaire sont inclus dans ces 1,1 million de décisions, lesquelles sont prises selon un système très transparent fondé sur le mérite.

In response to that kind of initiative it is probably instructive for the Leader of the Opposition and in fact for all of us to understand that the department makes some 1.1 million positive decisions a year and that some of these TRPs are in those 1.1 million decisions a year, according to a very transparent and merit based system that the department exercises.


Nous continuerons à déployer des efforts au nom des électeurs âgés italophones qui veulent avoir accès à la langue et à la culture italiennes. Enfin, nous souhaitons que cette demande reçoive l'attention qu'elle mérite et qu'elle se traduise par une décision positive.

We will continue to work on behalf of our Italian-speaking senior constituents who want to have access to Italian language and culture, and hope that this request will be given the consideration it deserves resulting in a positive outcome.


C'est pourquoi, en relation avec l'excellent rapport de M. Deprez, je demande instamment que la libre circulation et sa réglementation ne soient pas toujours guidées par un mécanisme de défense vis-à-vis de ceux que nous ne voulons pas, secrètement ou ouvertement. Je demande que nous comprenions enfin que la libre circulation est premièrement un droit fondamental et deuxièmement une marque de bon sens économi ...[+++]

That is why, in connection with Mr Deprez's excellent report, I call on you, when you are debating the freedom of movement and its regulation, not only always to employ a defence mechanism against those whom we supposedly or really do not want here, but finally to realise firstly that freedom of movement is a human right and secondly that it makes economic sense in the European Union.


Il mérite des félicitations pour les efforts qu'il a faits pour que nous, les députés, et le public canadien comprenions mieux la mesure.

He deserves to be commended for his efforts at making this issue understandable to many of us and to the Canadian public.


Le dialogue entre M. Mills et Mme Kostuch sur la Commission de coopération environnementale à Montréal mérite peut-être d'être poursuivi par les membres du comité et nous devrions nous informer auprès de la Commission afin de voir si elle est toujours prête à présenter un mémoire qui développerait ce sujet, pour que nous comprenions mieux ce dont il s' ...[+++]

One, the exchange between Mr. Mills and Madam Kostuch on the Commission for Environmental Cooperation in Montreal perhaps should be pursued by this committee by inquiring with the commission whether they are willing to come forward with a brief and expand on that item, so as to get a better understanding in-depth of that issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mérité que nous comprenions enfin ->

Date index: 2021-08-30
w