Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous collectif devra rester » (Français → Anglais) :

Nous le disons dans ce rapport et l'avons dit ailleurs, nous avons déjà largement pu freiner la dégradation des bilans des ménages et les risques associés sur le marché de l'habitation, mais le « nous » collectif devra rester vigilant sur ce plan afin que puisse se poursuivre cette évolution constructive au cours des trimestres et des années à venir.

As we note in this report and as we have noted elsewhere, considerable progress has been made in arresting the deterioration of household balance sheets and the associated risks in the housing market, but the collective ``we'' will need to maintain vigilance on this situation to ensure that we continue that constructive evolution over the coming quarters and years.


Je crois donc que nous devons aussi être fiers de cela à titre collectif, parce que l'Union a été capable de rester unie et ouverte pendant la crise.

So I think we should be proud of that as well, collectively, because the European Union was able to remain united and open during the crisis.


Le projet de loi C-20 est un appel à la clarté, la clarté dans nos choix individuels et collectifs, la clarté dans nos sentiments, et surtout, la clarté dans l'expression de notre volonté à nous tous Canadiens de rester unis pour relever les défis économiques, sociaux et culturels qui se présentent à nous.

Bill C-20 is a call for clarity, clarity in our individual and collective choices, clarity in our feelings, and clarity above all in the expression of our will to all Canadians, to remain united in order to face the economic, social and cultural challenges facing us.


Nous nous sommes rendu compte que la nouvelle Air Canada devra s'entendre avec ces petits aéroports communautaires pour s'assurer que ces derniers pourront modifier leurs baux, de façon à ne subir aucune perte de revenus et à pouvoir rester ouverts et rentables.

What we've come to realize is that the new Air Canada has to make deals with these small community airports to make sure they adjust their leases so that the airports will not lose their revenue and they can stay open and healthy.


L. considérant qu'il ne fait aucun doute que l'agriculture européenne aura d'énormes défis à relever et qu'avec des conditions climatiques plus extrêmes, entraînant des sécheresses, des inondations et d'autres catastrophes naturelles, l'agriculture devra s'adapter afin de garantir la production; considérant que les espèces actuellement cultivées ne pourront pas rester les mêmes à l'avenir si nous voulons être en mesure de répondre aux besoins accrus en nourriture;

L. whereas it is undoubtedly the case that European agriculture faces enormous challenges, and with more extreme weather conditions, such as droughts, floods and other natural disasters, farming will need to adapt in order to safeguard production; whereas the crops seen in the fields today cannot remain the same in the future if we are to meet the increased need for food;


Si nous voulons rester fidèles aux principes de l’Union et respecter les droits de l’homme individuels et collectifs, nous devons agir immédiatement, avant que ces atrocités ne tournent en tragédie.

If we want to stay loyal to the Union’s principles and to respect individual and collective human rights, we must act immediately before the atrocities lead to tragedy.


Nous y accorderons notre soutien inconditionnel et, tant que ce ne sera pas le cas, l’expérience devra rester officiellement en vigueur.

This will receive our unqualified support and as long as that is not the case, the experiment must remain in force on a formal footing.


Nous disposons aujourd’hui d’une évaluation menée par la Commission européenne sur une courte période, je l’ai dit, et nous devons donc rester prudents face aux résultats de cette évaluation, qui devra être complétée.

We now have at our disposal an assessment carried out, as I said, over only a short space of time by the European Commission, and we must therefore remain cautious when faced with the results of this assessment, which is not yet complete.


Et même si nous avons obtenu des résultats assez impressionnants malgré le montant modeste des investissements consentis par le gouvernement fédéral dans l'option nucléaire, nous prévoyons que dans le futur le montant de ces investissements devra augmenter si nous voulons rester dans la course par rapport aux normes internationales.

While we've been doing fairly well with a limited amount of spending from the federal government on the nuclear option, we do foresee that in the future the amount of investment will have to go up to keep abreast with international standards.


Nous estimons que Leader + ne résoudra pas de manière substantielle les problèmes des campagnes et est caractérisé par le marasme de l'agriculture, qui est et qui devra rester le secteur socio-économique de base de l'espace rural.

We do not think LEADER + will contribute substantively towards solving the countryside’s problems, which are characterised by the decline of farming, which was and should remain the countryside’s basic social and economic branch.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous collectif devra rester ->

Date index: 2025-02-04
w