Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons envisagé cela » (Français → Anglais) :

Mme Teillet : Je ne pense pas que nous ayons envisagé la possibilité d'avoir les deux.

Ms. Teillet: I do not think we have ever looked at the possibility of doing both.


Nous en sommes très fiers, parce que nous y sommes parvenus à un moment très difficile pour la Grèce, dans une période de crise, et le fait que nous ayons réalisé cela est très important, car les premiers bénéficiaires de la directive sur les services, et notamment des guichets uniques, seront les petites et moyennes entreprises, dont nous avons besoin plus que de toute autre chose dans l’économie européenne.

We are very proud of this, because we achieved it at a very difficult time for Greece, in a period of crisis, and the fact that we achieved it is very important, because the first to be supported by the Services Directive, especially the points of single contact, will be small and medium-sized enterprises, which we need in the European economy above all else.


Je suis également heureux que nous ayons envisagé de prélever l’argent du budget existant, plutôt que de réaliser de nouvelles dépenses, et de l’utiliser pour augmenter davantage encore les dépenses du secteur privé.

I am also grateful that we were looking at taking the money from the existing budget, rather than new spending, and using that to leverage even more spending from the private sector.


Nous avons longuement discuté de la question de savoir si l’agriculture devait se voir attribuer des objectifs contraignants, et nous sommes convenus qu’il fallait envisager cela sérieusement.

We have long discussed the question of whether agriculture should have binding targets, and we are agreed that we should consider this seriously.


Nous avons également besoin d’une meilleure coordination, mais nous ne proposons pas de nouvelle agence européenne dans notre résolution, bien que nous ayons envisagé cette idée.

We also need better coordination, but we do not propose a new European agency in our resolution, although we did entertain the idea.


C'est la tâche qu'on nous a chargés d'exécuter — d'envisager cela.

That's the task we've been asked to do to consider that.


Ayons toujours cela à l’esprit, nous répondrons ainsi à leurs attentes.

If we keep this in mind at all times, we will be able to meet their expectations.


L'hon. Herb Dhaliwal: Je ne peux pas dire que nous ayons envisagé d'offrir des encouragements aux particuliers et propriétaires de maisons dans le cadre du programme de l'énergie éolienne; ce que nous faisons, c'est d'offrir, à titre d'encouragement, un certain montant établi au kilowatt-heure.

Hon. Herb Dhaliwal: I can't say we've looked at providing incentives for individual homeowners under the wind energy program, but what we do is provide a certain amount of incentive per kilowatt hour.


En ce qui concerne l'autre suggestion, non, je ne pense pas que nous ayons envisagé cela.

As to the other suggestion, no, I do not think we considered that.


M. John Duncan: C'est cela la dernière pièce du puzzle, mais avant que nous ayons envisagé cette visite dans le nord de l'Ontario, au Québec et au Nouveau-Brunswick, nous pensions pouvoir déposer le rapport vers la mi-mai.

Mr. John Duncan: That's the last piece of the puzzle, but before we had planned that visit to northern Ontario, Quebec, and New Brunswick, we were talking about tabling this in the middle of May.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons envisagé cela ->

Date index: 2024-03-29
w