Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ayons actuellement " (Frans → Engels) :

M. Catlin: Si, mais je ne pense pas que nous ayons actuellement des données qui nous permettent de produire des chiffres de ce genre.

Mr. Catlin: Yes, it would be relevant, but I do not think we have any data currently that would allow us to produce those kinds of numbers.


Nous allons vraiment surveiller très attentivement l'usage de ce mandat d'arrêt européen qui, à mon sens, est l'un des meilleurs outils que nous ayons actuellement dans le cadre d'une coopération judiciaire pénale qui doit évidemment beaucoup s'améliorer encore.

We will keep a close watch on the use of the European Arrest Warrant which, to my mind, is one of the best tools that we currently have for judicial cooperation in criminal matters, which clearly needs to be improved still further.


L'exemple de l'Europe est probablement le meilleur que nous ayons actuellement à notre disposition.

The European example is probably the best one available.


Je dois dire que je suis ravi bien sûr que nous ayons trouvé des compromis de nature à améliorer la situation des migrants, que nous nous soyons concentrés sur les groupes de migrants les plus vulnérables, à savoir les familles et les enfants, et que nous leur octroyons des droits bien plus substantiels que ceux prévus actuellement dans de nombreuses législations nationales. Il me semble qu’il s’agit là d'une avancée extrêmement significative et d'un résultat extrêmement important pour les nég ...[+++]

I must say that I am of course pleased that we found compromises which will help to improve the situation for migrants, that we focused on the most vulnerable groups of migrants – families and children – and that we are providing them with significantly greater rights than in many national legislations at this moment, and this seems to me extremely significant progress and an extremely significant achievement for the negotiators from Parliament when we debated these issues.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que notre groupe avalise aujourd’hui avec la plus extrême modestie, nous aurions pu le faire il y a des mois si nous avions écouté les petits groupes, mais l’histoire est l’histoire et l’avenir nous appartient ? tous, aussi nous pensons que c’est une très bonne chose que nous ayons fini par aboutir ? la situation actuelle.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, what our group now endorses with the utmost modesty is what we could have done months ago if we had listened to the smaller groups, but history is history and the future belongs to us all, and so we believe it to be a very good thing that we have ended up in our present situation.


Si nous voulons vraiment protéger les intérêts financiers de l'UE, nous devons reconnaître que le système actuel ne fonctionne pas et, jusqu'à ce que nous ayons une alternative sur la table, nous devons soutenir ce rapport.

If we are serious about protecting the financial interests of the EU, we must accept that the current system is not working, and until we have an alternative on the table we must go along with this report.


Ce troisième élément, également essentiel, est celui de la qualité de l'éducation à tous les niveaux, de la formation professionnelle aux études supérieures spécialisées, qui jettent les fondations - c'est ainsi que je terminerai, Monsieur le Président - nous permettant d'atteindre ce dont nous avons besoin et que nous n'avons pas encore pu atteindre en Europe par rapport aux États-Unis : bien que nous ayons un niveau de formation et d'innovation scientifiques très élevé, nous n'avons toujours pas réduit l'écart nous séparant des État ...[+++]

This third essential element is that of quality education at all levels, from occupational training to specialist studies in higher education. This must lay the foundations – I am finishing here, Mr President – for us to get what we really need, something that Europe has not yet achieved in comparison with the United States. Although we have a very high level of scientific training and scientific innovation, we still have not closed the gap on the United States, nor have we overcome the existing difference to achieve a kind of technological development that can be turned into competitive goods and services.


L'un des plus importants transferts que nous ayons actuellement dans notre pays est le montant de 50 milliards de dollars que nous transférons à nos prêteurs, pas aux pauvres, ni aux personnes âgées, ni aux jeunes, ni à ceux qui veulent s'instruire, mais à nos riches prêteurs du monde entier.

One of the biggest transfers we now have is the $50 billion we transfer to lenders; not to poor people, not to old people, not to young people, not to those who need an education, but to rich lenders around the world.


Cependant, c'est le seul outil que nous ayons actuellement à notre disposition et nous préférerions l'utiliser que de ne pas l'utiliser du tout.

However, this is the tool we have right now and we would prefer to use it than to not use it at all.


La faiblesse du dollar canadien est la seule façon que nous ayons actuellement de compenser cet inconvénient, mais ce n'est pas la solution.

The only way we can compensate for that is with a low Canadian dollar, but that is not the way to do it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons actuellement ->

Date index: 2023-01-16
w