Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons également affirmé " (Frans → Engels) :

Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Nous avons également profité du nouveau dynamisme suscité par l'élargissement.

We have also benefited from the new dynamism brought about by enlargement.


Nous avons également conclu les négociations sur des accords de libre-échange complets avec le Pérou, la Colombie et l’Amérique centrale, ainsi qu’avec l’Ukraine.

We have also concluded negotiations on comprehensive FTAs with Peru, Colombia and Central America as well as with Ukraine.


En 2017, alors que nous célébrons les 60 ans des traités, nous pouvons également affirmer pour la première fois depuis dix ans que chacun des États membres renoue avec la croissance économique.

In 2017, as we celebrate 60 years of the Treaties we can also say for the first time in ten years that economic growth is back in each and every Member State.


Dans ce contexte, il nous faut également affirmer haut et fort que les droits fondamentaux ne sont pas réservés aux minorités.

In this context we also must make clear that fundamental rights are not a ‘niche concern' only for minorities.


Vous savez que le Parlement, lors de la crise de l'ESB, a toujours exigé ces lignes directrices et règlements stricts destinés aux aliments pour animaux et nous avons également affirmé qu'il ne pouvait y avoir de dilution. En effet, les valeurs maximales impliquent toujours que les aliments contiennent quelque chose et que nous transformons des êtres humains et des animaux en terrains d'enfouissement.

You know that, during the BSE crisis, Parliament constantly called for these stricter directives and regulations for animal feed, and we also insisted that there must be no dilution, because maximum values, of course, always mean that something is in the feed and that we are making animals or people the final repositories of such substances, however minimal their volume.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire , of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


En premier lieu, en raison de la réalité faisant suite au 11 septembre : nous n'avons pas seulement manifesté notre solidarité avec les États-Unis, nous avons également adopté des mesures ; mais nous croyons que dans cette lutte, comme dans toutes les autres - et il faut le dire en toute franchise -, nous sommes des alliés.

First, because of the situation since 11 September: we have not merely shown our solidarity with the United States, but we have also adopted measures.


Je pense qu'il y a une chose que l'on peut à nouveau affirmer : contre tout attente, nous avons également trouvé une solution très rapidement, et ce sera une bonne chose, si la signature de l'accord interinstitutionnel peut être associée demain à la décision relative au budget rectificatif et supplémentaire.

Let me conclude by reiterating one key point: despite all the speculation, we have achieved a good solution very quickly, and it would be a very positive step if the signing of the Interinstitutional Agreement, together with the adoption of the resolution on the supplementary and amending budget, could take place tomorrow.


Le Parlement et le Conseil sont colégislateurs et nous n'avons pas, Monsieur Pronk, à suivre les yeux fermés d'éventuelles directives, nous avons à affirmer des positions qui sont celles du Parlement.

The European Parliament and the Council are co-legislators and we do not have to blindly support any directive, Mr Pronk. We have to support positions, namely those of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons également affirmé ->

Date index: 2022-08-22
w