Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons travaillé assez » (Français → Anglais) :

Nous avons travaillé assez étroitement avec l'Association canadienne des loisirs/parcs, mais non.

We have worked with the Canadian Parks and Recreation Association quite closely, but not—


Nous avons travaillé pour en augmenter l’efficacité en recherchant une meilleure adéquation avec les débouchés commerciaux, y compris par le biais d’une cohérence et d’un contrôle accrus au niveau international. Nous reconnaissons toutefois que, dans ce domaine également, des efforts supplémentaires sont encore nécessaires.

We have worked to enhance effectiveness by promoting a better match with trade opportunities, including through increased international coherence and monitoring, although we recognise that here too further progress is still needed.


Nous avons travaillé depuis un an dans l'unité.

We have worked together in a united way for a year now.


M. Pooran : :roman; Oui, nous avons travaillé assez intensivement en collaboration avec le PLAN, l'ACIC, les institutions financières et l'ANTCP.

Mr. Pooran: We do. We worked on it quite extensively and collaboratively with PLAN, CACL, the financial institutions and NAPTG.


C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terroriste et nous avons lutté contre la radicalisation dans les écoles et les prisons en Euro ...[+++]

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


Dans la conception de la nouvelle Feuille de route, nous avons travaillé assez étroitement avec plusieurs intervenants, incluant la FCFA, pour voir si on pouvait, à partir de ces recommandations, établir une stratégie dans la nouvelle Feuille de route qui répondrait à quelques-unes de ces recommandations.

In designing the new Roadmap, we worked quite closely with several stakeholders, including the FCFA, to see whether we could, based on those recommendations, develop a strategy in the new Roadmap that would respond to some of those recommendations.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Aujourd'hui, nous réalisons enfin ce à quoi nous avons travaillé ces dernières années: une association plus étroite entre l'Union européenne et l'Ukraine.

Federica Mogherini, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, said: "Today we finally achieve what we have been working on in the last years: a closer association between the European Union and Ukraine.


Nous y avons réalisé un certain nombre de petits projets dans les secteurs de l'électricité, des produits chimiques, du pétrole, de l'agriculture et de l'industrie, et nous y avons finalement ouvert un bureau à temps plein en 1994 — c'est plus un bureau de représentation qu'un bureau opérationnel — et y avons travaillé assez activement jusqu'en 1999, année où nous avons constaté que la situation n'était plus assez sûre pour nous permettre de continuer.

We did a number of smaller projects in the power, chemicals, petroleum, and agricultural and industrial sectors, and finally opened a full-time office there in 1994—more of a representative office than an operating office—and worked fairly actively there until 1999, when we found the situation wasn't safe enough for us to work there any more.


Lorsque j'examine les changements que proposent ces modifications au projet de loi C-42, sur lequel nous avons travaillé assez sérieusement ici, je constate qu'à l'époque, les fonctionnaires ne nous avaient pas dit que la déclaration causait trop de difficultés aux conducteurs de véhicules terrestres.

Thank you for coming. When I read these changes in these amendments to Bill C-42, which we worked on pretty seriously here, I didn't hear any concerns from the officials at the time that it was too onerous for land transportation drivers to report.


Nous avons accru la coopération sur les DPI avec des partenaires comme les États-Unis et le Japon et nous avons travaillé à la protection des indications géographiques de l’UE.

We have stepped up co-operation with partners like the US and with Japan on IPR and we have worked to protect EU geographical indications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons travaillé assez ->

Date index: 2025-09-07
w