Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1er jour d'émission
Enveloppe Premier Jour
Enveloppe Premier jour
Enveloppe Premier jour d'émission
Enveloppe « Premier Jour »
Oblitération premier jour
PPJO
Pli Premier Jour
Pli Premier Jour officiel
Premier jour
Premier jour d'émission
Premier jour de gains libres de taxes
Premier jour de l'échange
Premier jour libre de taxes
Réveillon du Nouvel An
Réveillon du Premier de l'an
Réveillon du jour de l'An

Traduction de «premier jour nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pli Premier Jour officiel [ PPJO | pli Premier Jour | enveloppe Premier jour | enveloppe Premier jour d'émission ]

Official First Day Cover [ OFDC | First Day Cover | First Day envelope | cachet envelope ]


Premier jour [ Premier jour d'émission | 1er jour d'émission | premier jour ]

First Day [ first day ]


premier jour libre de taxes [ premier jour de gains libres de taxes ]

Tax Free Day












réveillon du jour de l'An | réveillon du Nouvel An | réveillon du Premier de l'an

New Year's Eve
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


Le Premier vice-président Frans Timmermans a déclaré ce qui suit: «Le rapport de ce jour dresse le bilan des progrès accomplis depuis le mois de novembre dernier, que nous devons à nos importants efforts conjoints pour gérer la migration d'une manière globale.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Today's report takes stock of the progress made since last November, which is due to our strong joint efforts to manage migration in a comprehensive way.


Depuis le premier jour, nous savons que cette négociation est extraordinaire, complexe, lourde de conséquences humaines, sociales, financières, juridiques et économiques.

Since day one, we knew that this negotiation would be unique, complex, and would have serious human, social, financial, legal and economic consequences.


C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terroriste et nous avons lutté contre la radicalisation dans les écoles et les prisons en Euro ...[+++]

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Violeta Bulc, commissaire européenne chargée des transports, a déclaré: «La sécurité aérienne est ma priorité première et la mise à jour réalisée aujourd'hui montre que nous nous efforçons continuellement d'offrir le plus haut niveau de sécurité aux citoyens européens.

EU Commissioner for Transport Violeta Bulc said: "Aviation safety is my top priority and today's update illustrates our continuous efforts to offer the highest level of air safety to European citizens.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons adopté six modifications de l’ordre du jour à la majorité nécessaire ; nous devons maintenant voter sur une décision qui stipule, dans son premier alinéa, que nous avons modifié l’ordre du jour.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have now agreed to six amendments to the Rules of Procedure by the necessary majority; we now have to vote on a proposal for a decision, the first paragraph of which states that these amendments to the Rules of Procedure are to be adopted.


Après le débat interne qui a lieu actuellement au Conseil - nous avons déjà mené les premiers débats extrêmement intenses et sérieux -, la Commission s'est engagée à nous présenter des propositions de position commune si possible dans le courant du mois de mars ou, le cas échéant, dans les premiers jours du mois d'avril en fonction du résultat de ces débats.

These issues have already been dealt with in the Council. They have been debated seriously and in depth. The Commission has now undertaken to present draft common positions during March if possible, or failing that, in early April, depending on the outcome of the discussions.


Il nous faut examiner, premièrement, les conclusions qui se dégagent du parcours accompli jusqu’à ce jour et, deuxièmement, les enjeux auxquels nous sommes confrontés.

We must look, first, at what conclusions we can draw on the basis of progress so far and, secondly, at the challenges facing us.


À présent, avec Pat Cox au poste de président, nous devons nous y confronter dès le premier jour.

Now, with Pat Cox as our President, we must confront it from day one.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, dans deux jours, nous allons nous pencher sur un autre thème important, à savoir le rapport annuel de la Cour des comptes sur l'exercice 1999, c'est-à-dire le premier budget couvrant pour partie du moins le mandat de la nouvelle Commission.

– (DE) Mr President, Commissioner, in two days’ time in this House we will be addressing another weighty matter, the Annual Report of the Court of Auditors on the 1999 budget year, the first budget which covers, at least in part, the term of office of the new Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier jour nous ->

Date index: 2025-03-12
w