Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons transféré 350 millions " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne les paiements, 104,8 millions d’euros de crédits ont été transférés du Fonds de cohésion vers le Fonds de Solidarité et 350 millions d’euros ont été transférés vers l’objectif 1 pour faire face aux demandes de paiement des États membres.

Payment appropriations worth EUR 104.8 million were transferred from the Cohesion Fund to the Solidarity Fund and EUR 350 million was transferred to Objective 1 to cover payment requests from the Member States.


Nous avons dégagé 10 millions d'euros afin de soutenir les efforts locaux visant à prévenir la violence à caractère sexiste et à venir en aide aux victimes de cette violence dans l'Union européenne.

We have allocated €10 million to support grassroot efforts to prevent gender-based violence and support its victims in the European Union.


Qu'on veuille nous ridiculiser parce qu'on ne fait pas ce que le leader du Bloc veut est une chose. Mais je répète que nous avons transféré 350 millions de dollars à la province de Québec pour sa lutte contre les changements climatiques.

Ridiculing us because we did not do what the Bloc wanted is one thing, but as I said, we transferred $350 million to the Province of Quebec to help it fight climate change.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Ensemble, nous avons et nous garderons un marché unique de 440 millions de consommateurs et 22 millions d'entreprises qui se sentent comme chez elles dans chacun de nos 27 pays puisqu'elles peuvent y trouver des financements, y démarcher des clients et y remporter des appels d'offre.

Together, we have and we will keep a single market of 440 million consumers and 22 million undertakings that feel at home in each of our 27 countries as in each one they can find funding, solicit business and bid successfully for tenders.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


C'est pourquoi nous avons versé 350 millions de dollars au Québec pour la lutte contre les changements climatiques. Ainsi, la province peut investir cet argent comme bon lui semble afin d'assainir notre environnement pour tous les Canadiens.

That is why we allocated $350 million to Quebec for climate change, so it can make its own investments to have a cleaner and better environment for Canadians.


Nous avons reconnu la nation québécoise, nous avons donné au Québec la place qui lui revenait à l'UNESCO, nous avons réglé le déséquilibre fiscal, nous avons réglé le conflit du bois d'oeuvre, nous avons accordé 350 millions de dollars pour le plan vert du gouvernement du Québec, et j'en passe.

We recognized the Québécois as a nation and gave Quebec the seat it deserves at UNESCO. We solved the fiscal imbalance, settled the softwood lumber dispute, provided $350 million for the Government of Quebec’s green plan, and much more besides.


Cependant, en matière de financement, nous nous sommes attaqués à ces questions, peut-être pas en ce qui concerne le programme dont elle a déjà parlé, mais, comme le montre le budget de 2006, nous avons investi 350 millions de dollars de plus par année dans l'éducation des Autochtones.

However, in terms of funding, we have addressed those issues, maybe not in the program that she formerly stated but let me just show from budget 2006 that we invested an additional $350 million per year in aboriginal funding for education.


Alors que nous sommes ici depuis seulement deux ans, nous avons réglé le dossier du déséquilibre fiscal, de l'UNESCO et avons investi 350 millions de dollars pour le plan vert du Québec.

We have been here for just two years, and in that time, we have resolved the fiscal imbalance and the UNESCO issue, and we invested $350 million in Quebec's green plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons transféré 350 millions ->

Date index: 2024-01-31
w