Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons surtout introduit » (Français → Anglais) :

Mais nous en avons surtout besoin pour réformer l'Europe et pour relever les défis d'aujourd'hui :

But we especially need it to reform Europe and to overcome the challenges of today:


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Par rapport à nos propositions de juillet, nous avons surtout introduit deux modifications importantes: d'une part, la Commission a adopté une proposition de réforme de l'organisation du marché du lait, et d'autre part nous avons entièrement remodelé la modulation dynamique.

Since July, we have made two significant changes to the proposals: firstly the Commission has adopted a proposal to reform the milk regime and secondly we have made wholesale changes to the arrangements for dynamic modulation.


Pour concrétiser le principe de diversité sur le lieu de travail, nous avons surtout besoin de l'engagement des partenaires sociaux – à tous les niveaux.

We need the help of the social partners – at all levels – to achieve diversity at the workplace.


Nous avons également introduit la question des opérateurs dans le rapport von Wogau relatif à la comitologie et nous avons fait naître une collaboration extrêmement fructueuse entre la Commission, le Conseil, les intervenants et le Parlement - certainement pendant la phase préparatoire - en ce qui concerne les intervenants du marché, un domaine pour lequel j'étais moi-même rapporteur fictif à propos des conglomérats financiers.

In the von Wogau report on comitology we also introduced the area of market participants, and I believe that there was very good cooperation in the area in which I was shadow rapporteur for the financial conglomerates, between the Commission, the Council, market participants and Parliament, especially in the preparatory phase.


Nous avons accompli de nombreux progrès, largement reconnus, et nous avons surtout abordé le problème de la transparence en coordination avec le Parlement.

Huge progress has been made, which has been widely acknowledged, and, most importantly, we have approached the issue of transparency working together with Parliament.


Je ne puis dès lors que m’associer aux propos du rapporteur : nous n’avons pas besoin que l’on impose une traduction pour les demandes d’assistance transfrontalière, nous avons surtout besoin de plus de flexibilité, en ce qui concerne la directive relative à la protection des données, de moins de lourdeur bureaucratique afin de rendre les choses plus simples, de rationalisation et de flexibilité, afin que les dossiers soient traités plus rapidement et que les fraudeurs soi ...[+++]

I can do no other than associate myself with the rapporteur in saying that we do not need obligatory translations in cross-border requests for information, but rather more flexibility as regards the data protection directive, deregulation to make things simpler, rationalisation and flexibility to get the work processed more quickly, so that we can get on the fraudsters' trails and so create greater security in Europe.


Nous avons surtout besoin des personnels compétents.

Above all, we need the right people.


Si nous ne l'avons pas introduit dans la directive, c'est parce que trois pays etaient absolument opposes et nous avons prefere que la directive puisse aboutir.

We have not included it in the Directive because three countries were categorically opposed to it, and we preferred to see the Directive being adopted.


Nous avons donc introduit cette ligne de recherche dans le quatrième programme cadre de la Communauté - ce qui est un fait nouveau - et nous souhaitons alimenter la capacité de proposer de nouveaux scénarios pour l'avenir.

We have thus incorporated - and this is a new development - into the fourth EC framework programme this line of research and we hope to encourage a capacity for offering new scenarios for the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons surtout introduit ->

Date index: 2025-01-30
w