Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons souvent débattu " (Frans → Engels) :

Elle sera l'occasion de rappeler, voire de redécouvrir, tous les progrès réalisés ensemble – et que nous avons souvent oubliés - pour la vie quotidienne des citoyens, des consommateurs et des entreprises.

This will be the time to recall – even to rediscover – all the progress we have made together to improve the daily life and work of citizens, consumers and businesses.


Le sénateur Brown et moi avons souvent débattu de la réforme du Sénat, en privé aussi bien qu'en public, et j'ai toujours été sensible à sa loyauté absolue envers le Canada et à sa volonté profonde d'améliorer notre institution.

I have always appreciated his absolute dedication to Canada and his deep desire to improve this place.


Nous avons besoin d'experts pour nous rassurer, nous avertir et éclairer des problèmes actuels complexes et souvent controversés.

We need experts to reassure us, to warn us, and to shed light on complex and often controversial issues of the day.


Les connaissances et la technologie sont importantes, néanmoins, alors que nous avons augmenté le nombre de diplômés en mathématique et en sciences, trop peu d’entre eux choisissent des carrières scientifiques, et ceux qui le font vont souvent aux Etats-Unis pour cela.

Knowledge and technology matter; yet although we have boosted the numbers of maths and science graduates, too few of them choose to pursue scientific careers and those that do often move to the US to do so.


Nous avons tenu nos engagements, ouvrant souvent la voie au niveau mondial.

We have delivered on our commitments, often leading the way at the global level.


Nous avons été en mesure de tenir ce type de discussions dans des assemblées publiques dans nos circonscriptions, et nous avons souvent débattu de cette question à la Chambre.

We have been able to host these types of discussions at town hall meetings in our constituencies and have debated it many times here in the House.


Comme on l'a souligné plusieurs fois, ce projet de loi regroupe de nombreuses mesures législatives dont nous avons souvent débattu au cours des cinq ou six années.

As it has been pointed out many times, the bill takes into its entirety many pieces of legislation that have been debated here for up to five or six years.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Outre le CFP, nous avons également débattu de la question du commerce.

Besides the MFF, our agenda also included a discussion about trade.


Nous avons également débattu des engagements pris dans le cadre du pacte pour l'euro plus par les États membres - sauf quatre - qui y participent.

We also discussed the commitments under the Euro Plus Pact by the Member States -- all but four -- who participate in it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons souvent débattu ->

Date index: 2023-08-11
w