Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons souvent débattu " (Frans → Engels) :

Le sénateur Brown et moi avons souvent débattu de la réforme du Sénat, en privé aussi bien qu'en public, et j'ai toujours été sensible à sa loyauté absolue envers le Canada et à sa volonté profonde d'améliorer notre institution.

I have always appreciated his absolute dedication to Canada and his deep desire to improve this place.


Nous avons souvent débattu, dans le passé, de la manière de faire avancer les droits de l’homme.

We have frequently debated in the past how we can bring about a human rights breakthrough.


Nous avons été en mesure de tenir ce type de discussions dans des assemblées publiques dans nos circonscriptions, et nous avons souvent débattu de cette question à la Chambre.

We have been able to host these types of discussions at town hall meetings in our constituencies and have debated it many times here in the House.


J'ai été enseignante pendant plus de 30 ans au Nouveau-Brunswick et nous avons très souvent débattu de ces questions d'équité et d'égalité de chances entre les élèves qui vivent en milieu rural au Manitoba ou au Nouveau-Brunswick et ceux qui y vivent à Edmonton, par exemple.

I have been a schoolteacher for over 30 years in New Brunswick schools and we have had the debate very often on the question of fairness and whether students have the same chances if they live in rural Manitoba or rural New Brunswick as they do in the city of Edmonton.


Comme on l'a souligné plusieurs fois, ce projet de loi regroupe de nombreuses mesures législatives dont nous avons souvent débattu au cours des cinq ou six années.

As it has been pointed out many times, the bill takes into its entirety many pieces of legislation that have been debated here for up to five or six years.


Nous avons souvent débattu sur ce point, non seulement au sujet du transport aérien, mais aussi au sujet des chemins de fer et des autres secteurs du transport.

We have often had this debate not only in relation to air transport but also in the context of the railways and other areas.


Au fil des ans, du temps de Stanley Knowles et même avant, nous avons débattu de projets de loi venant du Sénat ou modifiés par le Sénat et souvent nous en avons profité pour parler du Sénat lui-même.

Often over the years when we debated a bill that originated in the Senate or was amended by the Senate had comments about the Senate itself, going back to the days of Stanley Knowles and even before that.


En plénière et en commission, nous avons souvent débattu de la situation actuelle en Méditerranée, que les députés européens ne sont toujours pas parvenus à résoudre.

Here in plenary and in the committee we have often discussed the current situation in the Mediterranean, which we MEPs have still not succeeded in resolving.


- (EN) Nous avons souvent débattu de ces problèmes par le passé, mais il est juste que nous le faisions à nouveau ce soir : 36,1 millions de personnes dans le monde vivent avec le VIH/Sida, la tuberculose fait un dramatique retour, 300 millions de personnes souffrent des effets débilitants et douloureux de la malaria.

– We have often debated these problems in the past, but quite rightly do so again tonight: 36.1 million people are living with HIV/AIDS in this world, tuberculosis is making a tragic comeback, 300 million people suffer the debilitating and painful effects of malaria.


En ce qui concerne la cohérence - dont nous avons souvent débattu -, nous avons à présent établi le point focal de cohérence au sein de la Direction générale du développement.

On coherence – which we have often discussed – we have now established the coherence focal point in the Directorate General for Development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons souvent débattu ->

Date index: 2024-12-05
w