Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons soutenues nous aussi " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons examiné les hypothèses économiques qui ont cours actuellement dans la façon dont les médias voient les choses en général, et souvent dans la façon dont le gouvernement voit les choses, nous avons voulu nous aussi les remettre en question.

When we looked at the economic assumptions that are current in the general media way of looking at things, often also the way in the government, we have really wanted to challenge these too.


Nous avons réussi à élaborer un modèle d'accord de libre-échange qui est adapté à notre profil d'exportation, tout en étant aussi avantageux pour nous que pour notre partenaire.

We were successful in developing a model free trade agreement that fits our export profile, while still delivering a mutually beneficial agreement with our partner.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Nous œuvrons aussi sur le plan réglementaire: lors de la révision du cadre financier pluriannuel, nous avons proposé de modifier le règlement relatif à la politique de cohésion afin d'y introduire une priorité d'investissement spécifique en faveur de l'accueil et de l'intégration sociale et économique des migrants.

We are also active on the regulatory side: in the context of the review of the Multiannual Financial Framework, we proposed an amendment to the Cohesion Policy regulation in order to introduce a specific investment priority to support the reception and social and economic integration of migrants.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


En Grande Pologne, nous avons soutenu et mis en œuvre avec enthousiasme les principes de coopération et de dialogue renforcés avec les gouvernements locaux des pays d'Europe de l'Est et du Caucase du Sud et nous pouvons déjà présenter une série de projets conjoints menés principalement avec la Géorgie et l'Ukraine".

In Wielkopolska, we have enthusiastically supported and implemented concepts of tightening cooperation and dialogue with local governments of Eastern European and South Caucasian countries, and we can already present a portfolio of joint projects, which were conducted mainly with Georgia and Ukraine".


Les activités "de type A" seraient menées sur une base géographique et viseraient les régions à faible PIB et les zones confrontées à des problèmes particuliers d'adaptation industrielle ou de développement rural. Notre souci en l'occurence serait d'encourager la mise au point d'une approche intégrée du développement économique et social en conférant un rôle spécial aux partenariats locaux du type que nous avons soutenu avec succès dans certains États membres et auquel nous commençons à apporter un soutien plus large au travers des pactes territoriaux.

- Activity 'A' would be geographical and would focus both on regions with a lower GDP and areas with special problems of industrial adaptation or rural development; here we would seek to encourage the development of an integrated approach to economic and social development with a special role for local partnerships of the kind we have successfully supported in some Member States and which we are beginning to support more widely through the territorial pacts, and


Nous vous avons suivis de près et nous avons soutenu votre lutte pour l'indépendance à travers toutes ces années.

We have been following you closely and supported your struggle for independence throughout all these years.


M. John Williams (St. Albert, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux moi aussi d'intervenir dans le débat sur le projet de loi C-3, soit la réponse finale du gouvernement à ce que nous avons dit durant la campagne électorale de 1993, quand nous avons soutenu qu'il fallait rendre plus sévère la Loi sur les jeunes contrevenants.

Mr. John Williams (St. Albert, Canadian Alliance): Mr. Speaker, like everybody else, I am pleased to speak to Bill C-3, which is the final response by the government to what we said during the 1993 election when we said that the Young Offenders Act had to be toughened up.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque nous     lorsque nous avons     souvent     voulu nous aussi     nous     nous avons     étant aussi     avons donc aussi     rendre aussi     nous œuvrons aussi     nous partageons souvent     aussi     grande pologne nous     nous avons soutenu     type que nous     nous vous avons     heureux moi aussi     nous avons soutenues nous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons soutenues nous aussi ->

Date index: 2025-08-22
w