Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons pu participer " (Frans → Engels) :

Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them ...[+++]


Au nom de Canada Porc International et de notre président, je tiens à vous remercier sincèrement de votre invitation à comparaître ici aujourd'hui, de l'appui de la Chambre des communes et des diverses parties ayant été à l'écoute de nos problèmes, du dialogue que nous avons pu entretenir et des divers accords de libre-échange auxquels nous avons pu participer.

So on behalf of Canada Pork International and our chairman, I would really like to thank you for inviting us here today, for the support of the House of Commons and the various parties for listening to our issues, and for the dialogue and the various free trade agreements we've been involved with.


Nous avons le privilège extraordinaire, comme députés, de participer aux grands événements à mesure qu'ils se déroulent, d'être des témoins de l'histoire, comme nous l'avons été la semaine dernière lorsque des excuses ont été présentées concernant les pensionnats autochtones, ou lorsque, plus tôt au cours de la présente législature, nous avons pu participer au débat remarquable concernant la question de la nation québécoise au sein d'un Canada uni.

How extraordinarily privileged we are as members of this House, members of Parliament, to be part of great events as they unfold, witnesses to history, as we were last week when the residential schools apology was delivered, or as we were earlier in this Parliament when we were present for that remarkable debate on the question of a Quebec nation within a unified Canada.


Nous avons été invités, mais nous n'avons pu participer directement aux négociations.

We were invited, but we could not participate directly in the negotiations.


Nous, Canadiens, avons pu participer pleinement aux débats de l'assemblée en raison de notre nouveau statut d'observateurs officiels.

At the assembly, we Canadians were able to participate fully in the debates because of our new status as official observers.


Comme nous possédions des ressources naturelles abondantes et que nous avions accès à des capitaux pour mettre en place une infrastructure, nous avons pu participer aux divers progrès technologiques.

Because we have had abundant natural resources and access to capital to develop infrastructure, we have been able to participate in the various technological revolutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pu participer ->

Date index: 2024-11-01
w