Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons pris conscience " (Frans → Engels) :

Si nos accords avec l’Amérique centrale et le CARIFORUM ont largement favorisé les processus d’intégration régionale, nous avons pris conscience de la nécessité d’adapter notre approche lorsque la volonté politique ou les capacités régionales n’étaient pas suffisamment fortes.

Our agreements with Central America and CARIFORUM have strongly supported regional integration processes, but we realised the need to adjust our approach where political will or regional capacity were not strong enough.


Fidèles à l'engagement que nous avons pris en juillet, nous avons achevé les discussions avant la fin de l'année.

In line with the commitment made in July, we finalised the discussions before the end of the year.


Grâce aux propositions que nous présentons ce jour, nous nous attaquons aux limites auxquelles se heurte actuellement la fourniture d'information par nos systèmes et honorons l'engagement que nous avons pris de mettre des systèmes robustes et intelligents au service des frontières et de la sécurité».

With today's proposals, we are addressing the current limits to the way our systems provide information, delivering on our commitment to ensure strong and smart systems for borders and security".


Par exemple, lorsqu'au printemps nous avons eu quelques cas de décès chez les femmes enceintes, nous avons pris conscience des risques élevés et avons administré des antiviraux, si bien qu'à l'automne nous n'avons eu aucun cas.

For example, while we had a number of deaths in pregnancy in the spring, we had zero deaths in the fall because of, again, recognizing the high risk, applying antivirals.


L'ambition, nous l'avons pour la lutte contre le changement climatique, où nous pourrons d'avantage réussir en restant ensemble, dans l'esprit des engagements que nous avons pris lors de l'occasion de la Conférence de Paris.

We are ambitious in the fight against climate change, where we will succeed even more by staying together, within the spirit of our common commitments of the Paris Agreement.


C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terro ...[+++]

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


Au cours de cette période, nous avons pris conscience de notre degré d'interdépendance et nous en tirons à présent les enseignements.

In the process we realized how interdependent we have all become and we are drawing the lessons from this.


Je pense que nous avons pris conscience de la valeur de l'eau bien avant que notre puits ne tarisse.

I think we have realised the value of water long before our well has run dry.


Les Etats membres doivent enfin cesser de considérer les entreprises purement nationales comme des symboles de la fierté nationale ou des sortes de bouées auxquelles on s'agrippe, car nous avons pris conscience des vertus et de la rationnalité économique d'une intégration européenne plus vaste.

The Member States of the European Community should no longer cling to concepts of exclusively national companies as status symbols or as lifelines, for we recognise the virtues and the economic logic of greater European integration.


Ce n'est que récemment que nous avons choisi la voie de la justice réparatrice, lorsque nous avons pris conscience que les Premières Nations ont les outils nécessaires pour régler les problèmes au sein de leurs collectivités.

It is only recently that we have been able to take on that restorative justice path, realizing that our First Nations have the tools for the problems their communities have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pris conscience ->

Date index: 2022-10-17
w