Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons passé beaucoup » (Français → Anglais) :

Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce, a déclaré: «Nous avons parcouru beaucoup de chemin en moins d'un an pour faire progresser notre initiative de soutien de l'économie jordanienne et d'atténuation des effets de la crise des réfugiés syriens, en facilitant l'entrée des produits en provenance de Jordanie sur le marché de l'UE.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We have come a long way in less than a year in taking forward our initiative aimed at supporting the Jordanian economy and mitigating the effects of the Syrian refugee crisis, by making it easier for products from Jordan to get into the EU market.


Nous avons supprimé de nombreuses règles, nous en avons amélioré beaucoup d’autres, et nous avons mis sur la table des propositions centrées sur les grands enjeux tels que la migration, la sécurité, l'investissement et le changement climatique.

We have culled many rules, we have improved many others, and we have put forward proposals that focus on the big issues such as migration, security, investment and climate change.


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à cet égard: «Nous avons tous beaucoup à gagner d'un Afghanistan pacifique et prospère.

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, stressed: "We all have much to gain from a peaceful and prosperous Afghanistan.


Durant le débat, nous avons passé beaucoup de temps à déterminer si le Sénat a ou non le pouvoir de suspendre un sénateur sans salaire à cause de sa conduite.

During the debate, we have spent a great deal of time discussing whether or not the Senate has the authority to suspend with or without pay a member because of their conduct.


Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beaucoup à faire pour lutter contre l'inégalité».

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


Nous avons étudié le projet de loi pendant des heures à la Chambre des communes et au comité, où nous avons entendu des témoins et discuté de points précis pendant l'étude article par article, et nous avons passé beaucoup de temps à examiner chacun des amendements proposés.

We have invested hours on the bill in the House of Commons, and at committee with our witnesses and all of the detailed discussion we had during clause-by-clause, and we have spent a lot of time going over each and every amendment.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


La question que je veux poser au député est la suivante: nous avons passé beaucoup de temps à parler des répercussions de ces changement sur les adultes, mais avons-nous oublié de parler des répercussions de ces changements sur l'ensemble de la société par l'entremise de ses enfants?

The question for the member is have we spent too much time talking about the implications of these changes to adults, and have we forgotten to talk about the implications of these changes to society as a whole through its children?


L'automne dernier, nous avons passé beaucoup de temps à Washington pour essayer d'établir ces contacts et, à presque toutes les réunions que nous avons eues, il a été question de la reconnaissance des travailleurs du secteur des transports et de leur admission dans les zones à accès restreint.

We spent quite a bit of time in Washington last fall trying to establish those contacts, and in practically every meeting we had there was this whole question about how transportation workers are recognized and can enter restricted areas.


Le sénateur Meighen : Quand nous étions en Afghanistan, nous avons passé beaucoup de temps avec le général Laroche — et nous lui en sommes reconnaissants — qui a bien pris soin de nous et qui était toujours prêt à nous expliquer tout ce qui se passait.

Senator Meighen: When we were in Afghanistan, we spent a great deal of time usefully — we are grateful for it — with General Laroche, who took great care of us and who was willing to explain and explain again everything that was going on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons passé beaucoup ->

Date index: 2022-11-01
w