Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons organisé une cérémonie très belle " (Frans → Engels) :

Il y a environ un an, nous avons organisé une réunion très intense de 14 jours avec le gouvernement de Terre-Neuve et les Inuit du Labrador, où nous avons en quelque sorte construit la charpente de l'entente et convenu de bon nombre de ses grandes caractéristiques.

About a year ago, there was a very intensive 14-day session with the Newfoundland government and Labrador Inuit, where we cracked the spine, if you will, of that settlement and agreed on many of the major features there.


Côté recrutement, nous avons organisé une série très courue de salons de l'emploi polyvalents un peu partout au pays, et ceux-ci ont redoré l'image de marque de la fonction publique, qui avait un peu terni.

I think in terms of recruitment, we've had a series of very successful enterprise-wide job fairs across the country, and these have improved the brand of the public service, which was a little tarnished.


En 1995, nous avons organisé une cérémonie très belle et très personnelle pour célébrer notre relation.

We had a ceremony in 1995, and it was a beautiful and very personal celebration of our relationship.


Nous avons une industrie touristique très diversifiée – de belles zones naturelles, des plages ensoleillées et un riche patrimoine industriel et culturel – et les députés savent à quel point le patrimoine industriel me tient à cœur.

We have a very diverse tourism industry – from beautiful natural areas to sunshine beaches to our rich industrial and cultural heritage – and Members know how much industrial heritage is close to my heart.


Nous avons diffusé le film de Raoul Jomphe à Amsterdam, et avons organisé une cérémonie d'ouverture là-bas et lancé des invitations. Nous avons présenté le film « My Ancestors were Rogues and Murderers », un film d'Anne Troake.

We showed My Ancestors were Rogues and Murderers, a film done by Anne Troake.


Cela dit, au sujet des jeunes, nous devons nous rappeler que nous avons organisé des campagnes très actives, très efficaces et très agressives dans les années 80, qui sont parvenues à atteindre l’objectif de la sensibilisation, après quoi nous avons arrêté et nous avons oublié qu’une nouvelle génération de jeunes personnes était ...[+++]

But when it comes to young people, we have to remind ourselves that we had very active, very effective, very aggressive campaigns in the 1980s which managed to reach the goal of raising awareness, but then we stopped and we forgot that a young generation, a new generation of young people became sexually active after the end of those campaigns.


Récemment, et aussi pour marquer le cinquantième anniversaire de la Commission européenne, nous avons décidé de dédier la salle du Collège – la salle principale de la Commission – à la mémoire de Jean Monnet dans une cérémonie très simple, mais pleine de signification, pendant laquelle j’ai eu le plaisir et l’honneur d’avoir à mes côtés non seulement le Président du Parlement européen, Hans ...[+++]

Recently, and also to mark the fiftieth anniversary of the European Commission, we decided to dedicate the College room – the main room at the Commission – to the memory of Jean Monnet in a very simple, but very meaningful ceremony, at which I had the pleasure and the honour to have at my side not only the President of the European Parliament, Hans-Gert Pöttering, but also the President-in-Office of the European Council, Nicolas Sarkozy.


Nous avons organisé aujourd’hui un débat sur le Guide des villes européennes, mais nous n’avons obtenu que très peu de réactions de la part du Conseil, et je pense que nous devons communiquer davantage de messages clairs à nos concitoyens concernant ce que nous faisons dans l’Union européenne et leur montrer que nous sommes là pour eux, et pas simplement pour parler d’eux.

We had a debate on European City Guides today but we got very little in terms of reaction from the Council and I think we need to bring more clear messages back to people about what we do here in the European Union and that we are actually here for them, not just to talk about them.


J’ai trouvé l’image de M. Vidal-Quadras très belle, en fait - l’image est quasiment finie mais il doit encore se produire quelque chose, à savoir, que nous devons encore affiner un tout petit peu les annexes II et III. La ventilation de la consommation de combustible qui n’est pas liée à la cogénération est donc à présent transférée à l’annexe III. C’est pourquoi nous devons donc quelque peu nettoyer et simplifier l’annexe II, dans la direction de l’annexe III. C’est aussi, Monsieur Glante, la raison pour laqu ...[+++]

I actually liked the picture painted by Mr Vidal-Quadras Roca very much. It is almost complete, but something still remains to be done: we need to add further – but minor – refinements to Annexes II and III. The subdivision of fuel consumption not related to cogeneration is now, therefore, being moved to Annex III, so we have to tidy up Annex II a little, simplifying it slightly, more in the direction of Annex III. That, Mr Glante, is also the reason why we tabled both Amendment No 175 and Amendment No 176.


Nous sommes allés à l'école et avons organisé une cérémonie.

We went to the school and had a ceremony.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons organisé une cérémonie très belle ->

Date index: 2023-02-17
w