Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons notamment exhorté ceux » (Français → Anglais) :

Nous avons notamment exhorté ceux qui ont de l'influence sur le Hezbollah et ses bailleurs de fonds, à Téhéran et à Damas, à les convaincre d'écouter les appels de la communauté internationale et de respecter l'embargo sur les armes.

In particular, we have urged those with influence over Hezbollah and their backers in Tehran and Damascus to persuade them to heed the international community's appeals and to respect the arms embargo.


Nous avons notamment créé un mécanisme européen de stabilité (MES).

We now have the European Stabilisation Mechanism (ESM).


Nous nous réjouissons à la perspective d'aider les autorités dans la mise en œuvre de leur programme porteur de mesures fortes, qui profiteront à tous les Ukrainiens, et notamment à ceux qui ont le plus souffert du conflit en cours».

We look forward to helping the authorities as they work to implement their strong policy programme for the benefit of all Ukrainians, including those who have been most affected by the ongoing conflict".


Nous avons également convenu de certains éléments du Protocole, notamment ceux relatifs à la zone de voyage commune et à la coopération Nord-Sud.

We have also agreed on some elements of the Protocol, notably those related to the Common Travel Area and North-South cooperation.


Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Mais dans l'ensemble, nous avons pu conserver en grande partie l'acquis de l'Union européenne, y compris la plupart des éléments nouveaux du traité constitutionnel de Lisbonne, qui a été ratifié par tous les États membres, et notamment par ceux qui semblent avoir oublié aujourd'hui qu'ils ont aussi pris part à cette ratification.

But basically, we could keep most of the acquis of the European Union, including most of the new elements of the Lisbon Constitutional Treaty, which was ratified by all Member States including those that today seem to have forgotten that they have ratified the Lisbon Treaty.


Les projets ne manquent pas, qui vont d'ailleurs nourrir vos débats comme ceux du Parlement européen ou du Comité des régions et nous avons vu ces projets notamment dans le Livre blanc sur l'avenir de l'Europe et toutes les initiatives que la Commission européenne et le Président Juncker mettent sur la table semaine après semaine.

There is no shortage of projects, and they will feed your debate, like the ones in the European Parliament and the Committee of the Regions, as shown by the White Paper on the Future of Europe and the initiatives tabled by the European Commission and President Juncker week after week.


Nous avons également exhorté tous les membres du Conseil de sécurité des Nations unies, en particulier la Russie et la Chine, à coopérer pour tenter de mettre fin à la violence.

We also called on all members of the UN Security Council, particularly Russia and China, to work together in an effort to stop the violence.


Les six femmes courageuses qui sont députées au parlement afghan et qui sont venues à Ottawa la semaine dernière nous ont rappelé que nous ne sommes pas là uniquement parce que nous y avons été invités, mais parce que nous y avons été exhortés par la population de l'Afghanistan, particulièrement les femmes.

The six brave women members of the Afghan parliament who joined us here in Ottawa last week reminded us that we are there at not just the invitation but the exhortation of the citizens of Afghanistan, particularly its women.


Nous avons eu ainsi juste un peu moins de 70 000 épouses de guerre, et voilà que la citoyenneté de leurs enfants, notamment de ceux nés hors mariage, est menacée.

We had just under 70,000 war brides and their children's citizenship is at risk, particularly if a child was born out of wedlock.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons notamment exhorté ceux ->

Date index: 2024-01-23
w