Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons notamment décidé » (Français → Anglais) :

Nous avons notamment créé un mécanisme européen de stabilité (MES).

We now have the European Stabilisation Mechanism (ESM).


Lorsque nous avons mis en place le programme des navires de la défense côtière maritime il y a quelques temps, nous avons notamment décidé que les réservistes auraient des tâches précises à effectuer pour compléter la mission générale de la marine.

One of the things we did some time ago when we introduced the maritime coastal defence vessel program was we decided the reserves would have specific tasks to complement the overall maritime mission.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Il y a soixante ans, au sortir de la tragédie des deux guerres mondiales, nous avons décidé de nous lier et de reconstruire notre continent en le faisant renaître de ses cendres.

Sixty years ago, recovering from the tragedy of two world wars, we decided to bond together and rebuild our continent from its ashes.


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, nous avons notamment décidé de travailler en étroite collaboration avec les provinces et les territoires non seulement depuis le début des travaux préparatoires de Kyoto, mais depuis l'accord de Rio, que le Canada a signé et ratifié, en s'engageant ainsi à ne pas laisser grimper à des niveaux dangereux les émissions dues à l'activité humaine ayant un impact sur le climat.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the steps we have taken have been to work closely with the provinces and territories since not only Kyoto but also going back to the Rio agreement when Canada not only signed on to the Rio agreement but ratified it, ratified an undertaking not to allow human induced impact on climate to reach dangerous levels.


En accord avec P. NIELSON, nous avons notamment décidé de proposer aux pays ACP d'exploiter au maximum les moyens du 9ème FED pour conduire une véritable politique d'assistance technique liée au commerce.

Together, Poul Nielson and I are proposing to encourage the ACP countries to use the resources available under the 9th EDF to the full in support of a real trade-oriented technical assistance policy.


Nous avons notamment décidé de créer un comité et de nommer un agent devant assumer certaines responsabilités en fonction des circonstances.

However, we identified a committee and an officer that would have responsibilities, from time to time, et cetera.


Dans le cadre de notre stratégie de mise en œuvre d'un accord de financement pluriannuel, nous avons notamment décidé d'intensifier la collaboration avec nos partenaires provinciaux et territoriaux.

Part of our resolution, as we move forward into a multi-year funding arrangement, is to work much more closely with our provincial and territorial partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons notamment décidé ->

Date index: 2024-04-14
w