Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons jugé cette collaboration très utile » (Français → Anglais) :

Nous avons jugé cette collaboration très utile pour notre travail politique et je sais que le ministère a déclaré que cela avait été utile pour les ONG qui s'intéressent aux négociations et qui ont pu s'assurer que leurs points de vue étaient défendus auprès du ministère.

We found it very useful in terms of our political work and I'm sure that the department said it was useful to them too in terms of relating to the NGOs, those interested in these negotiations, and making sure that those points of view were put forward to the department.


Le président : Nous avons jugé qu'il serait utile d'ajouter cette somme pour rédiger le rapport et pour nous aider à le promouvoir.

The Chair: We felt that to write the report and to help us with promoting the report, that we would include that amount.


Il faut vous dire que nous avons jugé la visite très productive et utile, en dépit du fait qu'il existe certaines différences dans nos lois s'appliquant à la vérification.

I have to tell you that we have found the visit very productive and useful, despite the fact that there are certain differences in terms of legislation that regulates auditing.


Nous avons présenté des amendements que le gouvernement a jugé pertinents et très utiles, car ils permettaient de renforcer le projet de loi. Or, lorsque les conservateurs ont proposé de nouveau cette mesure législative, qui est maintenant le projet de loi C-15, aucun des amendements qu'ils avaient acceptés il n'y a pas si longt ...[+++]

We moved amendments that the government deemed to be appropriate and, in fact, very helpful to strengthening the bill, and yet, when the Conservatives reintroduced the bill, which is now Bill C-15, none of those amendments that they agreed to not that long ago are in the current bill.


Nous avons rencontré une situation très difficile dans laquelle bon nombre des dossiers jugés comme très importants par les différents groupes de cette Assemblée auraient pu se trouver retardés à cause de cette question.

We had a very difficult situation in which many of the dossiers considered of great importance by groups across this House could have been delayed because of this issue.


Eh oui, cher Monsieur Watson, le mandat d’arrêt européen a été très efficace et très utile, même s’il est vrai qu’il faut en même temps que l’espace judiciaire européen s’organise, et c’est là que nous avons en effet à travailler pour cette Europe de la justice, pour qu’il y ait vraiment une confiance dans la manière dont la justice est rendue partout en Europe.

Yes, Mr Watson, the European arrest warrant has been very effective and very useful, even if it is true that, at the same time, we need to get the European judicial area up and running, and it is in this area that we must work for this Europe of justice, so that there really is confidence in the way in which justice is provided throughout Europe.


Nous avons mis à jour une liste de travaux déjà en souffrance, en retard, qui n’avancent pas et, au lieu de comprendre pourquoi ils n’avancent pas et de trouver des moyens, des modalités pour les faire progresser plus rapidement, nous avons jugé utile d’allonger cette liste avec, d’ailleurs, des travaux très exigeants et très onéreux.

We have updated a list of projects which are already in difficulties, falling behind schedule, which cannot proceed, but, instead of discovering why they are at a standstill and finding ways and means of speeding up their implementation, we have decided to add to this list and to do so, what is more, with projects which will require a great deal of hard work and commitment.


Au cours de ces dernières semaines, de ces derniers mois, nous avons eu une collaboration très positive, marquée par un échange très clair d'opinions sur les points de divergence mais, lorsqu'on peut parvenir à des lignes communes, il faut aussi emprunter cette voie.

We have enjoyed extremely positive collaboration over recent weeks and months, cooperation marked by the fact that we expressed our opinions in no uncertain terms on the points where we diverged widely, but when you can reach a common line, then that is the path you should take.


Mesdames et Messieurs les Députés, je peux vous assurer que ce rapport, mais aussi la collaboration très étroite que nous avons eue avec la commission compétente, peuvent se traduire par une efficacité sans cesse accrue de la mise en œuvre de l’agenda social, qui, je le répète, est un instrument absolument nouveau, que cette collaboration étroite nous aidera à améliorer.

Ladies and Gentlemen, I am positive that this report and the close collaboration with the committee in question will help to improve consistently the performance of the Social Agenda which, I would again remind the House, is a completely new tool and which close cooperation will help to make even better.


La politique a été efficace et nous avons joué un rôle très utile mais, quand vous voulez collaborer avec un gouvernement pour établir un cadre de réglementation transparent et prévisible, doté d'un mécanisme de règlement des différends indépendant, vous inculquez des principes de gestion qui s'appliquent aussi à l'ensemble des affaires publiques.

The policy has been good and we are very helpful, but when you work with a government on setting up a regulatory framework that is transparent and predictable, which has independent dispute resolution processes, you are inculcating governance principles that are also applicable in the broader area of government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons jugé cette collaboration très utile ->

Date index: 2024-08-12
w