Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons grandement investi " (Frans → Engels) :

Pourquoi? Monsieur le Président, d'un budget à l'autre, nous avons grandement investi dans les programmes de perception des impôts de l'Agence du revenu du Canada; nous lui avons notamment alloué 30 millions de dollars en 2013.

Mr. Speaker, through successive budgets we have continued to invest heavily in CRA's tax collection programs, including a $30 million investment made in budget 2013.


Nous avons grandement investi dans la formation des leaders de telle sorte qu'ils comprennent bien comment ils peuvent assurer la discipline, la motivation et la formation d'une équipe sans verser dans le harcèlement.

We've come a long way in training leaders and developing leaders in terms of the difference between disciplining, motivating, and training a team versus harassment.


Nous avons amélioré l'accès aux services juridiques gratuits, investi dans les liaisons de transport, fait la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes, et aidé des milliers d'étudiants à circuler entre l'Europe et la région du Partenariat oriental.

We have improved access to free legal services, invested in transport links, promoted gender equality, and helped thousands of students to move between Europe and the Eastern Partnership region.


Chez nous au Canada, nous avons investi dans des coopératives de partout au pays. Nous avons notamment investi plus de 2 millions de dollars dans la coopérative de nettoyage des semences de High Prairie, en Alberta, et 450 000 $ dans l'association des marchés agricoles du Manitoba.

Here at home, we have invested in co-ops across the country, including over $2 million in the High Prairie Seed Cleaning Co-op in Alberta and $450,000 in the Farmers' Markets Association of Manitoba.


Il faut ajouter qu'au cours de la même période, nous avons grandement investi du côté environnemental.

Further, during the same period, we also invested significantly in environmental measures.


– (EN) M. le Président, il y a quelques jours, nous étions à Ljubljana dans le cadre du dialogue transatlantique des législateurs, et nous avons grandement apprécié l’accueil chaleureux que nous y a réservé la présidence slovène.

– Mr President, a few days ago we were with the Transatlantic Legislators’ Dialogue in Ljubljana and we very much welcomed the Slovenian Presidency’s warm reception there.


– (EN) M. le Président, il y a quelques jours, nous étions à Ljubljana dans le cadre du dialogue transatlantique des législateurs, et nous avons grandement apprécié l’accueil chaleureux que nous y a réservé la présidence slovène.

– Mr President, a few days ago we were with the Transatlantic Legislators’ Dialogue in Ljubljana and we very much welcomed the Slovenian Presidency’s warm reception there.


Au cours des six derniers mois, nous avons également investi beaucoup de temps et d’énergie dans une stratégie concernant la dimension extérieure de la justice et des affaires intérieures - nous avons ainsi commencé par développer une ceinture de sécurité autour de l’UE - et avons instauré un partenariat pour la sécurité entre l’UE, nos pays voisins, la Russie et les États-Unis.

We have also invested a great deal of time and energy in a Strategy for the external dimension of Justice and Home Affairs in the last six months – including making a start on developing a security belt, as it were, around the EU – and initiated a security partnership between the EU, our neighbouring countries, Russia and the United States.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous nous félicitons de l’adoption de cette résolution, à laquelle nous avons grandement contribué.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) We welcome the adoption of this resolution, to which we made a substantial contribution.


Il s'agit donc de coûts économiques et sociaux de 1,6 milliard de dollars, et c'est sans tenir compte de la souffrance des victimes et de leurs familles, sans tenir compte du drame des collectivités qui perdent des êtres chers et sans tenir compte de ce que trop de gens dans lesquels nous avons grandement investi par le truchement de nos systèmes d'enseignement meurent sur la route.

That's $1.6 billion in social and economic costs, and that does nothing to measure the tragedy to victims and their families, nothing to measure the tragedy to communities who lose loved ones, nothing to measure the tragedy of too many people dying in whom we've invested heavily in our educational systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons grandement investi ->

Date index: 2023-09-18
w