Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même période nous avons grandement investi " (Frans → Engels) :

Pourquoi? Monsieur le Président, d'un budget à l'autre, nous avons grandement investi dans les programmes de perception des impôts de l'Agence du revenu du Canada; nous lui avons notamment alloué 30 millions de dollars en 2013.

Mr. Speaker, through successive budgets we have continued to invest heavily in CRA's tax collection programs, including a $30 million investment made in budget 2013.


Il faut ajouter qu'au cours de la même période, nous avons grandement investi du côté environnemental.

Further, during the same period, we also invested significantly in environmental measures.


Au cours de la même période, nous avons pris des mesures spécifiques concernant les perturbateurs endocriniens dans deux textes législatifs fondamentaux relatifs aux produits chimiques, REACH et le règlement relatif aux produits phytopharmaceutiques.

Over the same period, we have included specific measures to address endocrine disruptors in two key pieces of chemicals legislation, REACH and the Plant Protection Products Regulation.


À la même période, nous avons accueilli avec satisfaction la création d’une commission nationale sur le féminicide, composée de responsables du pouvoir exécutif, du pouvoir judiciaire et également du congrès, ainsi que d’un total de 18 institutions publiques.

In the same period we also welcomed the creation of a national commission on feminicide, composed of officials from the executive, the judiciary and also the congress, and a total of 18 state institutions.


Même si la Belgique a annoncé abandonner le système de retenue à la source, moi, je souhaite que soit généralisé le système d’échange automatique d’informations et, pour qu’il puisse être généralisé, qu’une date butoir fixe la fin de la période de transition, et c’est pour cela que, même si nous avons adopté le principe d’une étude qui évalue les mérites respectifs du système de retenue à la source et de l’échange d’informations po ...[+++]

Although Belgium has announced it is abandoning the system of withholding tax, I wish to see the system for the automatic exchange of information become widespread and, for this to happen, I would like a date to be set for the end of the transition period. This is why, even though we have adopted the principle of a study to assess the respective merits of the systems of withholding tax and exchange of information for 2011, when the directive is revised, we wish to see 2014 set as the end date for this transition period.


Pendant la même période, nous avons investi seulement 336,4 millions de dollars pour l'établissement.

Meanwhile, we put only $336.4 million to settlement.


Fin août, nous avons déjà payé 25% de plus qu’en 2002 à la même période de l’année.

At the end of August, we had already paid 25% more than at the same time in 2002.


Toutefois, nous ne jouons pas seulement un rôle à l'égard de nos propres États membres, nous sommes aussi investis d'une mission vis-à-vis des États candidats, ceux-là mêmes que nous avons réunis à New York en tant que députés européens.

But it is not only vis-à-vis our own Member States that we have a role to play, we also have a responsibility towards the candidate countries, those which we as MEPs have brought together in New York.


Au cours des années 1970 et 1980, le Canada était en mesure de maintenir approximativement le même niveau de croissance économique que les États-Unis. Au cours de la même période, nous avons connu un fléchissement positif en ce sens que même si nos taux d'intérêt étaient légèrement plus élevés que ceux de nos voisins du Sud, nous avons réussi à maintenir un niveau équivalent de prospérité et de croissance économique.

Back in the 1970s and 1980s Canada was able to maintain approximately the same level of economic growth as the U.S. During the same period of time we had a positive yield in that our interest rates were marginally higher than those of the U.S. yet we were able to maintain that similar level of economic growth and prosperity.


En même temps, nous avons grandement amélioré les chances de survie des policiers afghans.

At the same time, we have introduced a much higher level of survivability for police.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même période nous avons grandement investi ->

Date index: 2022-10-10
w