Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons envisagé élargir » (Français → Anglais) :

Tout récemment, nous avons envisagé élargir notre programme pour mieux desservir la clientèle de l'extérieur de St. John's. En effet, j'estime qu'on devrait pouvoir obtenir des services pas seulement dans la capitale, mais également à l'extérieur de l'overpass — comme on dit à Terre-Neuve — où habitent beaucoup de gens.

Most recently we looked towards expanding our program to better serve the clients outside of St. John's because my thing is that you should not just be able to obtain services in St. John's, and there are a lot of people outside the " overpass" — that is sort of lingo in Newfoundland.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous devons nous assurer que l'utilisation prévue des fonds investis par l'UE dans les États membres permettra d'atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020, comme nous l'avons envisagé.

We need to ensure the planned use of EU investments in Member States is going to deliver on Europe2020 goals, as we have designed it to do.


Toutefois, pour renforcer l'investissement à long terme, nous avons besoin de marchés des capitaux plus solides, pouvant offrir de nouvelles sources de financement aux entreprises, élargir les possibilités d'investissement des épargnants et rendre l'économie plus résistante.

However, to strengthen investment in the long term, we need stronger capital markets that can provide new sources of funding for businesses, help increase options for savers and make the economy more resilient.


M. Gerald Schwartz: Nous avons envisagé d'acheter nous-mêmes Canadian Airlines il y a trois ans, et nous avons compris que ce n'était pas intéressant.

Mr. Gerald Schwartz: We looked at buying Canadian alone three years ago, and it didn't make sense.


Nous avons œuvré de concert avec les autorités françaises pour rendre le mécanisme envisagé conforme aux règles de l'UE en matière d'aides d'État».

We have worked constructively with the French authorities to bring the planned French mechanism into line with EU state aid rules".


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


La Commission estime que la réussite de la revitalisation de la stratégie de Lisbonne est une priorité et, à cette fin, nous avons proposé dix priorités et nous avons envisagé comment améliorer la capacité de chaque État membre à mettre en œuvre la stratégie de Lisbonne en fonction de sa situation particulière, de telle sorte que nous puissions atteindre les objectifs qui font l’unanimité au sein de tous ces États et dans toute l’Union européenne.

The Commission believes success in the revitalisation of the Lisbon strategy to be a priority and to this end we have proposed ten priorities and we have considered how to improve the capacity of each of the Member States to implement the Lisbon strategy in accordance with their particular situations, so that we can achieve the objectives we all agree on in all of those states and throughout the European Union.


Quant à la forme et à la nature de cette relation, nous avons envisagé de nombreux modèles et nous avions apporté des changements pour améliorer cette relation, lorsque nous avons été assujettis à la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies.

As for the nature of that relationship and exactly what that relationship is, there are many different models and we had been moving toward changing and improving that relationship, we felt, when CCAA came upon us.


Pour renforcer le mécanisme communautaire qui existe déjà, nous avons envisagé qu'un pool d'unités civiles ou militaires spécialisées dans la protection civile entreprenne des programmes d'entraînement en commun pour la coordination de leurs interventions, de manière à pouvoir intervenir plus efficacement en cas de catastrophes naturelles ou humanitaires.

In order to reinforce existing Community arrangements, we envisage a pool of specialised civilian or military units in civil protection undertaking joint training programmes to coordinate their activities so that they can take more effective action in the event of natural or humanitarian disasters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons envisagé élargir ->

Date index: 2022-05-30
w