Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout récemment nous avons envisagé élargir " (Frans → Engels) :

Tout récemment, nous avons envisagé élargir notre programme pour mieux desservir la clientèle de l'extérieur de St. John's. En effet, j'estime qu'on devrait pouvoir obtenir des services pas seulement dans la capitale, mais également à l'extérieur de l'overpass — comme on dit à Terre-Neuve — où habitent beaucoup de gens.

Most recently we looked towards expanding our program to better serve the clients outside of St. John's because my thing is that you should not just be able to obtain services in St. John's, and there are a lot of people outside the " overpass" — that is sort of lingo in Newfoundland.


Tout récemment, nous avons réussi à faire approuver un projet de trois ans de gestion des maladies chroniques grâce auquel nous avons mis en oeuvre des programmes comme la guérison traditionnelle et la médecine traditionnelle, de pair avec la médecine moderne et de la nutrition d'aujourd'hui et d'hier.

You know, very recently we have been approved for a three-year project in management of chronic diseases. In that management of chronic diseases, we have implemented programs such as traditional healing and traditional medicine, along with modern day medicines, and nutrition of today and yesterday.


Nous avons travaillé étroitement avec les provinces et les territoires pour que des fonds soient spécialement affectés au logement. Tout récemment, nous avons investi dans le Cadre de référence pour le logement abordable, qui prévoit un investissement combiné du fédéral, des provinces et des territoires totalisant 1,4 milliard de dollars sur trois ans.

We have worked closely with the provinces and territories to deliver funding earmarked for housing, most recently through the investment in affordable housing framework agreement, which provides for a combined federal, provincial and territorial investment of $1.4 billion over three years.


Tout récemment, nous avons été horrifiés de voir ce lustre se ternir, tout particulièrement lorsque les forces de sécurité s'en sont pris aux coptes qui demandaient le respect de leurs droits, affrontements au cours desquels plus de 27 personnes ont trouvé la mort.

Of recent, we were horrified to see that shine come off, most specifically when the security forces fought with the Coptic Christians who were asking for their rights and over 27 people died.


Tout récemment, nous avons entendu parler de contrôles aux frontières entre la Bulgarie et l’Ukraine lors desquels des responsables douaniers bulgares avaient été soudoyés pour permettre à des gens qui n’ont rien à faire ici de franchir les frontières extérieures de l’Union européenne.

Just recently, we heard about border control between Bulgaria and Ukraine, where Bulgarian border officials had been bribed to allow people through the external borders of the European Union that have no business being here.


Tout récemment, nous avons fourni des informations à l’Administration américaine, lorsqu’en avril, nous avons présenté un rapport à Michael Chertoff et à l’administration chargée des douanes et de la protection des frontières aux États-Unis, dans lequel nous expliquions les difficultés que nous nous attendions à rencontrer suite à l’introduction du scanning total: perturbation des échanges, du trafic maritime et de nos relations commerciales bilatérales.

We quite recently provided information for the US Administration when, in April, we presented a report to Michael Chertoff and to the Customs and Border Protection of the US in which we explained what kind of difficulties we expect from the introduction of hundred percent scanning: the disruption of trade, the disturbances in maritime traffic and also in bilateral trade relations.


Tout récemment, nous avons fourni des informations à l’Administration américaine, lorsqu’en avril, nous avons présenté un rapport à Michael Chertoff et à l’administration chargée des douanes et de la protection des frontières aux États-Unis, dans lequel nous expliquions les difficultés que nous nous attendions à rencontrer suite à l’introduction du scanning total: perturbation des échanges, du trafic maritime et de nos relations commerciales bilatérales.

We quite recently provided information for the US Administration when, in April, we presented a report to Michael Chertoff and to the Customs and Border Protection of the US in which we explained what kind of difficulties we expect from the introduction of hundred percent scanning: the disruption of trade, the disturbances in maritime traffic and also in bilateral trade relations.


Tout récemment, nous avons célébré l’élargissement de l’espace Schengen à la majeure partie de l’Europe.

Most recently, we have celebrated the expansion of the Schengen area to most of Europe.


Tout récemment, nous avons célébré l’élargissement de l’espace Schengen à la majeure partie de l’Europe.

Most recently, we have celebrated the expansion of the Schengen area to most of Europe.


Nous sommes en train de faire la même chose en Colombie où tout récemment nous avons offert des cours par l'intermédiaire du Groupe d'experts sur la sécurité et l'intervention en aviation, le GESIA, dans le cadre de l'Initiative relative aux voyages dans l'hémisphère occidental, l'IVHO.

We've done the same thing in providing courses for Colombia most recently through that GEASA, the Group of Experts on Aviation Safety, Security and Assistance, under the WHTI, Western Hemisphere Travel Initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout récemment nous avons envisagé élargir ->

Date index: 2024-12-31
w