Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons ensuite dégagé " (Frans → Engels) :

Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


Nous avons dégagé 10 millions d'euros afin de soutenir les efforts locaux visant à prévenir la violence à caractère sexiste et à venir en aide aux victimes de cette violence dans l'Union européenne.

We have allocated €10 million to support grassroot efforts to prevent gender-based violence and support its victims in the European Union.


Nous avons ensuite discuté des régions du monde qui sont en crise: la Syrie, l'Iran et le Mali. C'est d'ailleurs la première fois que le Conseil européen évoquait la situation au Mali , qui a des répercussions sur les plans sécuritaire et humanitaire pour toute la région du Sahel.

Second, we addressed crisis areas in the world: Syria, Iran and Mali This was indeed the first time that we had discussed developments in Mali at European Council level. The situation has a security, humanitarian and regional impact on the Sahel.


Grâce au bilan de santé de la PAC et au plan européen de relance économique, nous avons ainsi dégagé de nouveaux moyens financiers permettant d'apporter une réponse à des problèmes urgents, tels que la restructuration du secteur laitier et la lutte contre le changement climatique.

The CAP Health Check and the European Economic Recovery Plan have both put new money on the table to help deal with pressing problems such as restructuring the dairy sector and fighting climate change.


A partir de cet ensemble, nous avons ensuite dégagé trois grandes priorités et je vais présenter brièvement des arguments à l'appui de nos prises de position.

We then set out our top three priorities, and I will make brief arguments to support the positions we took.


Nous avons ensuite voulu l'union économique et monétaire, et elle a permis au plus grand nombre de l'intégrer.

Then we chose Economic and Monetary Union, and cohesion policy enabled most countries to become a part of it.


Nous avons ensuite ouvert ici même au Parlement un large débat autour de ces propositions avec les gouvernements et de nombreuses parties intéressées.

We went on to discuss these proposals at length: here in the Parliament, with the Member State governments and with the many interested parties.


Au fait que tout ce qui était lié au rapport a mal été géré : nous avions dans les deux premières phases un rapport qui était plutôt libéral - pour moi, trop libéral -, et nous avons ensuite un vote final qui est très restrictif.

To the fact that everything that was connected to the report was badly managed: in the first two phases, we had a rather liberal report, in fact, too liberal in my view, and we have ended up with a very restrictive final vote.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


Nous avons ensuite été les témoins d'horribles représailles au cours desquelles Zakibian, une ville de 20 000 habitants, a été détruite et où plus de 200 personnes ont été tuées.

Then we saw the awful reprisals in which Zakibian, a town of 20 000 people, was destroyed and over 200 people killed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons ensuite dégagé ->

Date index: 2022-07-05
w