Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons de toute façon entendu environ " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, et je demanderai au greffier de faire les calculs, nous avons entendu près de 200 témoins cette semaine. Dans certains cas, deux ou trois représentaient la même association, mais nous avons de toute façon entendu environ 200 témoins.

In some cases there were two and three representing the same association, but we had in the order of 200 witnesses.


L'Indice de la facilité de faire des affaires de la Banque mondiale est l'une des plus importantes réalisations jamais faites par une agence de développement, car lorsque la Géorgie est comparée à l'Azerbaïdjan ou à l'Arménie, et que le pays accuse un retard par rapport à l'Arménie, alors peu importe aux Géorgiens comment ils se comparent aux Français ou aux Canadiens, mais ils sont très intéressés par la façon dont ils se comparent à leurs voisins; ils y sont très sensibles, et cela oblige.Les dirigeants dans ces pays disent « Je ne veux pas être 50 points en arrière des Azerbaïdjanais; nous ...[+++]

The World Bank's “doing business” index is one of the most significant things that any development agency has ever done, because when the country of Georgia is compared to Azerbaijan or Armenia and they fall short compared to Armenia, the Georgians don't really care how they compare to the French or the Canadians, but they sure as heck care about how they compare to their neighbours; they're really sensitive to that, and it forces.Leaders in those countries say “I don't want to be 50 points behind those Azerbaijanis; we always thought we were better than those guys anyway”.


Nous avons travaillé d'arrache-pied avec les sociétés de location de voitures pour que les citoyens de toute l'UE soient traités de façon équitable lorsqu'ils louent une voiture - quel que soit le pays dans lequel cette location a lieu.

We worked hard with the car rental companies to guarantee that people across the EU can rent a car and are treated fairly – no matter where in the EU they rent a car.


Théoriquement, si c'était réellement le cas, nous avons de toute façon déjà diminué de beaucoup notre production. À l'île-du-Prince-Édouard, nous sommes passés de 203 producteurs à 30 producteurs à l'heure actuelle (plus de 200 producteurs à 30), et environ 15 p. 100 de ces producteurs représentent 90 p. 100 de la production.

On P.E.I. , we have gone from approximately 203 producers to 30 producers currently—over 200 producers to 30—and approximately 15% of those producers represent 90% of production.


Comme le rapporteur l'a dit, le but du règlement est la coordination et non l'harmonisation, ce pour quoi nous n’avons de toute façon pas de base juridique dans l'Union européenne.

As the rapporteur has said, the purpose of the regulation is coordination, not harmonisation, for which we in the EU do not in any case have any legal basis.


Jusqu’ici, nous avons de toute façon voté à 18h30. Je vous prie très sincèrement, Monsieur le Président, de demander au service d’organisation des séances de calculer tout cela de façon un peu plus large.

I would be very grateful to you, Mr President, if you would tell the Sittings Service that they can be a bit more generous in their timetabling.


Néanmoins je peux en parler pendant huit minutes, vient-on de me dire, parce que mon groupe n’y a pas porté un intérêt particulier. Toutefois, j’aperçois mon collègue Evans, et ma collègue Riis-Jørgensen, nous pourrons donc recommencer une nouvelle fois ce que nous avons de toute façon déjà fait en commission, c’est-à-dire échanger nos points de vue sur la question.

I see, though, that Mr Evans and Mrs Riis-Jørgensen are here, and so we can, anyway, give a repeat of our performance in committee, swapping our positions on this issue.


Pour ce qui est de l'avenir, nous avons de toute façon de sérieux doutes sur la nécessité et la justification économique d'un nouveau programme d'aide alimentaire.

As for the future, we have anyway very grave doubts about the need and the economic rationale for any new food aid schemes.


Dans le cadre du Service jeunesse, nous avons, dans tout le pays, environ 130 projets qui donnent à des jeunes la possibilité de servir leur collectivité et d'obtenir une expérience de travail très utile (1245) Grâce à une bonne collaboration avec les principales industries et à l'établissement de conseils sectoriels, nous sommes en mesure d'obtenir 1,50 $ du secteur privé pour chaque dollar fédéral investi, car les entreprises privées croient que la meilleure ...[+++]

We have approximately 130 Youth Service Canada projects across the country that give young people the opportunity to serve their community and to obtain valuable work experience (1245 ) Through effective partnerships with major industries and through the establishment of sectoral councils the government has been able to generate, for every federal dollar, $1.50 from the private sector because it believes the way to go in the new economy is through effective partnerships.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, depuis hier, nous avons été en mesure de douter de vos capacités auditives, mais cette fois-ci, je dois malheureusement vous signaler que nous n'avons d'aucune façon entendu quiconque en cette Chambre répondre «non» à la demande de consentement unanime que nous venons tout juste de formuler.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, we have had cause since yesterday to doubt your capacity to hear, but this time I must regrettably point out to you that we heard no one in the House answer no to the request for unanimous consent we just made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons de toute façon entendu environ ->

Date index: 2021-07-07
w