Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons assisté hier " (Frans → Engels) :

Nous avons assisté hier à une parodie de la justice et de la démocratie, et c'est la raison pour laquelle nous discutons de ce projet de loi aujourd'hui.

Yesterday was a travesty of justice and democracy and that is why we are on this bill today.


Il devrait s’asseoir à la table des négociations en proposant des mesures concrètes. Au lieu de cela, nous avons assisté hier à de nouvelles saisies de terre à l'intérieur de Jérusalem.

He should come to the negotiations with concrete steps; instead, yesterday we saw new seizures of land inside Jerusalem.


Monsieur le Président, malgré les manoeuvres auxquelles nous avons assisté hier, je prends quand même le risque de lire un extrait du Vancouver Sun.

Mr. Speaker, at some risk with what we saw with the orchestrated manoeuvre yesterday, I will read from The Vancouver Sun.


Non seulement nous avons assisté hier au triste spectacle d'un premier ministre rompant sa promesse de procéder à une réforme démocratique, en nommant lui-même des candidats en Colombie-Britannique au lieu de s'en remettre au bon jugement des Britanno-Colombiens, mais nous apprenons aujourd'hui qu'il n'a nullement l'intention de tenir parole et de divulguer à quoi a servi l'argent du fonds secret de Jean Chrétien pour l'unité nationale.

Yesterday we had to not only witness the sad spectacle of the Prime Minister breaking yet another promise for democratic reform by appointing candidates in B.C. rather than trusting the judgment of British Columbians, now we learn that he has no intention of keeping his word to reveal where the money went from Jean Chrétien's secret unity slush fund.


Les contribuables de l'Union européenne dépensent des sommes énormes pour venir en aide à la Bosnie et Herzégovine, et notamment à la Republika Srpska : les comportements médiévaux auxquels nous avons assisté hier n'ont pas leur place dans une Europe moderne.

EU taxpayers are spending huge sums to assist Bosnia and Herzegovina including the Republika Srpska: the sort of medieaval behaviour we saw yesterday has no place in modern Europe.


Toutefois, nous en avons discuté hier soir au sein de la commission et nous avons reconnu l'urgence.

Nonetheless, we discussed this in committee last night and we recognise the urgency.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du resp ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Le transfert que nous avons opéré hier soir devrait résoudre la question des fonds pour le Kosovo, et le vote d’hier soir devrait nous permettre de rencontrer moins de problèmes l'année prochaine.

The transfer that we made last night should resolve the funding for Kosovo, and we should have less of a problem next year because of what we voted for last night.


Hier, nous avons assisté, et je remercie les 90 collègues qui ont refusé cette logique, nous avons assisté à la négation, une fois encore, des droits des minorités de ce Parlement.

Yesterday, we witnessed, and I thank the 90 Members who did not go along with this reasoning, we witnessed, once again, the denial of the rights of minorities in this Parliament.


Nous avons assisté hier au comité mixte spécial sur la garde et le droit de visite des enfants et nous avons écouté divers témoins parler des normes sociales touchant aux rôles des mères, des pères, des éducateurs, des payeurs, des fournisseurs de soins, et cetera.

We sat in yesterday in the Special Joint Committee on Custody and Access and listened to various witnesses speak about societal norms as far as the position of mothers and fathers and roles as far as fathers, payers, nurturers, care givers, et cetera, were concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons assisté hier ->

Date index: 2024-03-10
w