Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons ajouté que des arrêts de travail avaient terni notre " (Frans → Engels) :

Nous avons ajouté que des arrêts de travail avaient terni notre réputation comme fournisseurs fiables et compétitifs.

We further testified that work stoppages have damaged our reputation as dependable and competitive suppliers.


Quand ils sont partis de leur côté sous l'égide de la Sûreté du Québec, nous avons gardé certains membres et nous en avons ajouté d'autres et nous avons décidé d'axer notre travail de renseignement sur le port de Montréal.

When they went off their side under the responsibility of the Sûreté du Québec, we kept some of the members and we added members and we decided to shift our intelligence work toward the port of Montreal.


Dans le cas des pilotes, nous avons conclu, après avoir rencontré les parties au début de février, que même si elles avaient toutes deux exprimé le souhait d'en arriver à une entente négociée, elles étaient très loin d'une telle entente alors que la période de répit tirait à sa fin. Les deux parties seraient alors en droit de recourir à la grève ou au lock-out, ce qui mènerait probablement à une impass ...[+++]

In the case of the pilots, we as well came to the conclusion, when we met with both parties in early February, that while the parties had both expressed a desire to reach a concluded settlement, they were so far apart with the cooling off period of negotiations concluding and both parties being in a legal position to strike or lockout, that we would have a difficulty and possibly face an impasse that would result in a work stoppage.


Si nous avons appris quelque chose de l’arrêt Laval, c’est que notre marché du travail ne devrait pas être contrôlé par une législation communautaire qui se mêle de tout.

If we have learnt anything from the Laval ruling it should be that our labour market should not be controlled by meddlesome EU legislation.


Ce serait imprudent de notre part de ne pas le faire. Toutefois, et c'est là que le député a entièrement tort, nous avons déjà mis de côté 40 millions de dollars, auxquels nous avons ajouté 12 millions de dollars dans le dernier budget, pour coordonner, sous l'égide de mon ministère, quatre ...[+++]

However, and this is where the member is absolutely wrong, we have already put aside $40 million, topped up by an additional $12 million in the last budget, to coordinate, under my department's guidance, five other departments together with the provincial governments who are willing to be a part of this.


Tous, nous avons conscience que, mis à part ce grand thème, notre agenda déborde déjà de questions à traiter: la nouvelle Commission, l'établissement de relations de travail avec cette Commission et avec le Conseil, l'examen des futures perspectives financières de l'Union, l'analyse du bilan du Pacte de stabilité et de croissance suite à l'arrêt récent de ...[+++]

We are all aware that, apart from this great issue, our agenda is already overflowing with matters we must deal with: the new Commission, initiating working relations with it and with the Council, examining the Union’s financial perspectives, analysing the situation of the Stability and Growth Pact following the recent failure of the Court of Justice, future enlargements, implementing the new legislative powers of this Parliament and continuing the ...[+++]


Lorsque le Parlement et nous-mêmes, au sein de la commission temporaire sur l’utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, avons commencé notre travail, je n’avais pas de grandes attentes sur ce qui pouvait être réalisé étant donné qu’un grand nombre des pratiques alléguées avaient eu lieu plusieurs années auparavant.

When Parliament and we in the Temporary Committee on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners began our work, I for one did not have very high expectations of what we could achieve, as a lot of the alleged practices had taken place quite a few years ago.


Nous avons connu des arrêts de travail périodiques au cours des dernières années, des arrêts qui étaient accompagnés, entre autres, de manifestations. Or, à notre avis, la proposition visant à changer les heures de service ne contribuera pas à éliminer ces problèmes.

We've had shutdowns across this country periodically over the last few years, with protests and the like, but we cannot seem to find that this proposal for the changes to the hours of service will eliminate any of these problems.


Nos amendements visaient à l’améliorer davantage encore et je pense que nous avons atteint cet objectif par le biais de notre coopération avec la Commission et du dialogue constructif avec le Conseil. En travaillant en parallèle avec nous, celui-ci a accepté il y a quelques jours le cont ...[+++]

Our amendments were an attempt at making it even better, and I believe that we succeeded in doing so by dint of cooperation with the Commission and good dialogue with the Council, which, working in parallel with us, agreed a few days ago on the content of its Common Position, which it is – or so I hear – keen to complete tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons ajouté que des arrêts de travail avaient terni notre ->

Date index: 2022-06-06
w