Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons abordées brièvement » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, concernant l'annexe 1, que nous avons abordée brièvement hier soir, la secrétaire parlementaire a fait une très bonne suggestion en disant que les questions devaient être précises.

Secondly, on schedule 1, which we touched upon briefly last night, the parliamentary secretary made a very good suggestion by saying that the question should be precise.


Même si ce n'était pas officiellement prévu à l'ordre du jour, nous avons aussi brièvement abordé trois questions de politique étrangère revêtant un caractère d'urgence, en nous inspirant pour l'essentiel des excellentes conclusions, empreintes de fermeté, que le Conseil des affaires étrangères a adoptées le 23 janvier.

Although it was not formally on the agenda, we also briefly touched upon three urgent foreign policy issues, mainly along the lines of the good and strong conclusions adopted by the Foreign Affairs Council on 23 January.


Même si ce n'était pas officiellement prévu aujourd'hui, nous avons aussi brièvement abordé des questions de politique étrangère.

Although it was not formally on the agenda today, we also briefly touched upon foreign relations.


Je pense aussi qu’il est important - et comme je l’ai dit c’est une question que nous avons abordée lors du dernier Conseil «Affaires étrangères» - que dans notre travail sur les droits de l’homme et dans le rapport que nous avons produit, nous abordions également la situation des minorités religieuses dans le monde.

I also think it is important, as I have indicated that we put forward at the last Foreign Affairs Council, that in our human rights work and in the report that we produced, we are also addressing the situation of religious minorities across the world.


Je voudrais rassurer mes collègues députés qui ont soulevé des préoccupations légitimes et compréhensibles, autant de préoccupations que nous avons abordées dans le débat et auxquelles nous nous sommes efforcés de répondre pour la plupart d’entre elles.

I should like to reassure the fellow Members who raised legitimate and understandable concerns, which we covered during the debate and to many of which we sought to provide responses.


Ce sont les questions que nous avons abordées dans ce rapport et dans le compromis que nous avons trouvé, et j’espère que le Parlement soutiendra ce compromis demain.

They are the issues we have addressed in this report and in the compromise that we reached and I hope Parliament will support that compromise tomorrow.


Nous devons reconnaître les tensions entre ces deux aspects; l’un ne doit pas devenir une excuse pour bloquer l’autre, que ce soit au niveau du marché unique ou des mesures de protection indispensables que nous avons abordées dans notre directive.

We have to face up to the tension between these two; the one must not be an excuse for a blockade by the other, whether in the single market or in the necessary security measures that we have addressed in our directive, and so we also ask you what conclusions you draw from this, whether you believe that more measures will be needed and what effect the disparities in tax legislation have on the transposition of this directive.


C'est ce pourquoi il avait été créé à l'origine et nous avons aujourd'hui la possibilité de l’utiliser et de réfléchir à la façon dont nous allons développer le potentiel des télécommunications, la manière de l'utiliser, la structure que nous avons abordée dans notre débat initial sur les télécommunications, l'idée de centre virtuels d’excellence.

That is what it was originally designed to do and we now have the ability to use it and to think about how we are going to develop the telecommunications capability, the ways of using it, the structure that we talked about in our early debate on telecommunications, the idea of virtual centres of excellence.


Abordons brièvement chacune de ces questions et les conclusions que nous avons tirées de nos consultations:

A brief word on each of these questions, and the conclusions we have drawn following our consultations:


L'une des questions que nous avons abordées brièvement était l'ajout d'un élément portant sur les conventions internationales et la façon dont elles recoupent ce que nous faisons à l'échelle provinciale.

One of the areas that we did discuss briefly was that we should add a section on international conventions and how they can intersect with what we are doing provincially.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons abordées brièvement ->

Date index: 2023-03-22
w