Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions invité quatre citoyens " (Frans → Engels) :

Nous en avions invité quatre, mais les deux autres se trouvaient en situation de conflit d'intérêts.

We invited four, and the other two had conflicts of interest.


Le Conseil européen a souligné, en mars 2008, que l'investissement dans les citoyens et la modernisation des marchés du travail est l'un des quatre domaines d'action prioritaires de la stratégie de Lisbonne, et invité la Commission «à présenter une évaluation détaillée des besoins futurs en matière de compétences en Europe jusqu'à l'horizon 2020, en tenant compte des incidences des progrès ...[+++]

The European Council stressed in March 2008 that investing in people and modernising labour markets is one of the four priority areas of the Lisbon strategy, and invited the Commission "to present a comprehensive assessment of the future skills requirements in Europe up to 2020, taking account of the impacts of technological change and ageing populations and to propose steps to anticipate future needs".


Nous avions du mal à croire que les citoyens britanniques venaient de décider, souverainement, de mettre fin à 44 ans d'histoire commune.

We could hardly believe that the British people had decided, in a sovereign vote, to put an end to 44 years of common history.


Je rappelle même souvent que mon premier vote comme jeune citoyen français en 1972 – j'avais 21 ans – était de faire campagne au moment d'un referendum que nous avions dans mon pays pour l'adhésion du Royaume-Uni, de l'Irlande, du Danemark et de la Norvège.

I often recall that my first vote as a young French citizen in 1972 – at the age of 21 – was to campaign in the French referendum on the accession of the United Kingdom, Ireland, Denmark and Norway.


Dans notre précédent avis sur l’interopérabilité comme moyen de moderniser le secteur public , nous avions constaté que les citoyens sont de plus en plus conscients et inquiets du fait que les administrations publiques collectent et utilisent des données à caractère personnel ou des données collectées de manière plus générale.

In our previous opinion on ‘Interoperability as a means for modernising the public sector’ we noted that citizens were increasingly aware of, and concerned by, public administrations’ collection and usage of personal data or data collected more broadly.


Le 6 juillet, nous avons lancé un site web invitant les citoyens canadiens et les fournisseurs de services Internet à valider l'exactitude des données cartographiques que nous avions compilées.

On July 6, we launched a website inviting Canadians and Internet service providers to validate the accuracy of the mapping data that we compiled.


Pour la plupart cela se limitait à la Colombie-Britannique, mais nous en avions toujours quatre ou cinq qui se promenaient partout au Canada et nous en avions trois ou quatre venant du reste du Canada qui s'intégraient à notre circuit de Colombie-Britannique.

We had most of them circulating in British Columbia, but we always had four or five circulating across Canada, and we had three or four from across Canada circulating in British Columbia in our circuit.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des migrants.

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


J'en ai déjà parlé ici, soit du forum national sur le changement climatique auquel nous avions invité 28 membres de l'Ordre de Canada qui, réunis dans une salle, ont participé à la série la plus complète de séances d'information à se donner au Canada sur le changement climatique. Il s'agissait d'un groupe représentatif de citoyens canadiens qui ignoraient tout de la question.

This is the process that I've recounted here before, which is a national forum on climate change, where we invited 28 members of the Order of Canada into a room to participate in the most extensive series of briefings on climate change ever conducted in Canada for a proxy group of Canadian citizens who knew precisely nothing about climate change.


À peine 15 minutes après notre sortie de l'avion, mes quatre collègues et moi-même avons reçu le même texto d'une entreprise locale nous souhaitant la bienvenue à Zagreb et nous invitant à communiquer avec elle si nous avions besoin d'aide pour visiter la ville, trouver les meilleurs restaurants, un hôtel ou des attractions touristiques.

As we landed at the airport in Zagreb, Croatia, and got off the plane, there was myself and four other colleagues. Within a 15-minute period, we all received a text message from a local company in Zagreb basically saying, " Welcome to Zagreb. If you have any requirements for help while visiting our city, please don't hesitate to call us in terms of identifying outstanding restaurants, hotels and tourist tractions" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions invité quatre citoyens ->

Date index: 2023-03-11
w