Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions espéré pouvoir " (Frans → Engels) :

Nous avions espéré pouvoir éviter des mises à pied supplémentaires au sein du ministère, au moyen de programmes de recouvrement des coûts, mais notre analyse a indiqué que nous devions agir immédiatement.

We had hoped that we would be able to prevent additional layoffs in the department through cost recovery programs, but our analysis indicated we had to take action now.


Nous avions espéré pouvoir offrir aux femmes et aux filles autochtones le guide que nous sommes en train de préparer sur l'exercice du droit de vote et de collaborer avec nos associations membres des provinces et des territoires d'une façon que je décrirais comme similaire. Les modifications nous empêcheront de faire ce travail.

We had hoped in the future to deliver the guidebook we're developing for aboriginal women and girls about voting and to work with our provincial and territorial member associations in a way that could be described as similar to this.


S'il n'a pas été possible de conclure les négociations avant la fin de l'année 2016, comme nous l'avions espéré, d'immenses progrès ont été enregistrés au cours des derniers mois.

While it was not possible to conclude by the end of 2016, as we had hoped, tremendous progress has been registered over the last few months.


Nous, socio-démocrates suédois, avions réellement espéré pouvoir voter en faveur de ce rapport.

We Swedish Social Democrats had really hoped to be able to vote for this report. But as it stands today, we will not do this.


Cependant, nous avions espéré pouvoir vous faire part d'autres anecdotes sur notre expérience dans l'industrie. Je vais terminer nos observations, et j'espère qu'il restera du temps, pendant la période de questions, pour.

Although we had hoped to share more anecdotes about our experience in the industry, I'll wrap up our remarks, and I hope there will be time in questioning to The Chair: You have 10 seconds, because there are nine groups and unfortunately I can't allow Mr. Thor Bishopric: I do understand.


En résumé, il se peut que, dans le domaine du transport aérien, le résultat ne soit pas le bond en avant que nous avions espéré et qui avant été annoncé, mais nous avons commencé à poser des jalons et nous pouvons espérer avoir plus d’Europe au-dessus des nuages à l’avenir.

To sum up, the outcome may well not be the quantum leap in air transport that we had hoped for and that had been heralded, but we have started to stake out the ground and can look forward to more Europe above the clouds in the future.


En résumé, il se peut que, dans le domaine du transport aérien, le résultat ne soit pas le bond en avant que nous avions espéré et qui avant été annoncé, mais nous avons commencé à poser des jalons et nous pouvons espérer avoir plus d’Europe au-dessus des nuages à l’avenir.

To sum up, the outcome may well not be the quantum leap in air transport that we had hoped for and that had been heralded, but we have started to stake out the ground and can look forward to more Europe above the clouds in the future.


Nous avions espéré que la présidence espagnole nous soumette une proposition satisfaisante, raisonnable et efficace jusqu'en juin.

We had expected that the Spanish Presidency would have presented a methodical, reasonable and effective proposal by June.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


En fait, à un certain moment, nous avions espéré pouvoir réunir les comités de la santé et de l'agriculture dans un comité mixte pour débattre cette question très importante et très complexe que les Canadiens nous demandent de régler.

As a matter of fact, at one point in time we had hoped we could get the health committee and the agriculture committee together in a joint committee to debate this very complex and important subject on which Canadians are asking for a resolution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions espéré pouvoir ->

Date index: 2024-06-12
w