Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «réellement espéré pouvoir » (Français → Anglais) :

Au niveau du comité, nous avions réellement espéré pouvoir travailler en collaboration et avoir un débat équilibré.

At the committee level we were really hoping we could work collaboratively and have balance as we debate this issue.


Nous, socio-démocrates suédois, avions réellement espéré pouvoir voter en faveur de ce rapport.

We Swedish Social Democrats had really hoped to be able to vote for this report. But as it stands today, we will not do this.


J’espère pouvoir, dans les prochains mois, le persuader qu’il fait erreur, que nous avons réellement besoin d’un processus dynamique, que nous avons réellement besoin d’une task-force de haut niveau qui l’inclue non seulement lui et d’autres DG, mais également des membres de la société civile, des syndicats, le Conseil et le Comité des régions.

I hope, over the next few months, to persuade him that he is wrong, that we do need a dynamic process, that we do need a high level taskforce which includes not only himself and other DGs but members of civil society, the trade unions, the Council and the Committee of the Regions.


11. espère que les prochaines élections qui doivent avoir lieu le 28 novembre 2010 se feront dans le plein respect des normes internationales et rappelle à toutes les entités concernées que la campagne préélectorale doit offrir des chances égales à toutes les forces politiques; escompte que des mesures seront prises pour veiller à ce que les citoyens moldaves vivant à l'étranger jouissent réellement de leur droit de vote et appelle les autorités exerçant de facto le pouvoir dans la r ...[+++]

11. Hopes that the upcoming elections due to be held on 28 November 2010 will be held in full compliance with international standards and reminds all concerned that the pre-election campaign must provide equal opportunities for all political forces; expects measures to be taken to ensure the effectiveness of the right to vote of Moldovan citizens living abroad and calls on the de facto authorities in the breakaway region of Transnistria not to prevent Moldovan citizens from taking part in the voting process;


12. espère que les prochaines élections qui doivent avoir lieu le 28 novembre 2010 se feront dans le plein respect des normes internationales et rappelle à toutes les entités concernées que la campagne préélectorale doit offrir des chances égales à toutes les forces politiques; escompte que des mesures seront prises pour veiller à ce que les citoyens moldaves vivant à l'étranger jouissent réellement de leur droit de vote et stipule que les autorités exerçant de facto le pouvoir dans la r ...[+++]

12. Hopes that the upcoming elections due to be held on 28 November 2010 will be held in full compliance with international standards and reminds all concerned that the pre-election campaign must provide equal opportunities for all political forces; expects measures to be taken to ensure the effectiveness of the right to vote of Moldovan citizens living abroad and states that the de facto authorities in the breakaway region of Transnistria have no right to prevent Moldovan citizens from taking part in the voting process;


23. prend acte de l'invitation faite aux États membres d'accélérer les progrès réalisés pour atteindre les objectifs du Protocole de Kyoto mais constate jusqu'à présent le peu de volonté politique à satisfaire réellement à ces engagements; espère pouvoir constater des progrès plus sensibles d'ici le printemps 2004;

23. Notes the invitation to Member States to accelerate progress towards meeting the Kyoto Protocol targets, but so far sees little evidence of the political will to take these commitments seriously; expects to see discernible progress by Spring 2004;


J'espère qu'un comité se penchera sur les pouvoirs dont le gouvernement fédéral disposera réellement aux termes du projet de loi pour corriger cette situation tout à fait terrible qui existe dans ma province.

I hope this issue will be discussed in committee in terms of what powers the federal government will really have under this bill to correct what I think is a perfectly terrible thing that is happening in my own province.


La vraie question est de savoir si on doit mettre M. Arafat dans cette catégorie, de savoir s'il est sérieux au sujet de la paix véritable, s'il déplore réellement le terrorisme, s'il a fait tout en son pouvoir pour l'éliminer et s'il est prêt à s'asseoir une fois de plus à la table de négociation et à y rester même après que la paix sera en vue. L'avenir le dira et j'espère que nous aurons l'occasion d'en juger.

The real question is whether Mr. Arafat is to be judged to be in this category, whether he is serious about real peace, whether he really deplores and did all he could to eliminate terrorism, and whether he is willing once again to come to the negotiating table and stay even after peace is in sight.


J'espère que les députés feront preuve de jugement, qu'ils entendront raison et qu'ils appuieront cet amendement parce qu'il renforce les pouvoirs et le rôle du directeur, un rôle qui, tout comme celui du conseiller, est réellement crucial pour le bon fonctionnement de ces changements (1230) [Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, je n'avais pas l'intention de refaire l'introduction que j'ai faite au tout début ...[+++]

I want members of the House to apply their good common sense, listen to reason and support this amendment because it strengthens the authority and the position of the registrar, the position which is really pivotal together with the ethics counsellor in making these changes work (1230) [Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, I was not going to repeat what I said at the beginning, in my introductory remarks on Motion No. 1, when I took a few minutes to explain why the Bloc Quebecois had taken the stand it took at the committee stage of this bill and describe the general attitude of the hon. members who s ...[+++]


J'espère réellement pouvoir comparaître de nouveau d'ici deux ans pour aborder la politique en question.

I do hope I can come back with the policy in less than two years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réellement espéré pouvoir ->

Date index: 2024-01-13
w