Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions dit que nous allions aller » (Français → Anglais) :

Ma fille était presque désespérée. Lorsqu'on a demandé à l'agent de voyages quel avion nous allions prendre de Whitehorse à Dawson City, ce qui représente deux heures d'avion, il y avait une photo d'un vieux DC-3 et l'agent de voyages a dit à ma fille, qui avait 12 ans à l'époque: «Tu vas prendre cet avion-là».

My daughter was almost in despair when we asked the travel agent what plane would be taking us from Whitehorse to Dawson City, a two-hour flight, and the agent, while pointing at the picture of an old DC-3, told my daughter, who was 12 at the time: “You will be flying on this plane”.


Par conséquent, nous, parlementaires et gouvernement, aurions eu l'air de parfaits idiots si nous avions dit que nous allions invoquer la disposition d'exemption à quelque moment que ce soit avant que la Cour suprême ne se soit prononcée sur la question.

Therefore we as parliamentarians and the government would have looked like classic fools to have said that we would invoke the notwithstanding clause at any stage prior to the ruling of the supreme court.


Le gouvernement n'a pas accepté ce changement parce que, dès que nous avons signalé une intention quelconque de modifier en quoi que ce soit le libellé de la clause 17 présenté au Parlement du Canada dont vous constituez une partie très importante , cela a soulevé un tollé politique dans la province et les gens nous ont dit que nous ne faisions pas ce que nous avions dit que nous allions faire dans le livre rouge.

The reason the government did not agree to a change is because as soon as we indicated any intention to deviate at all from any aspect of Term 17 as presented to the Parliament of Canada of which you are a very important part there was a political backlash in the province telling us that we were not doing what we said we would do in the red book.


En effet, il est inadmissible que, pendant des semaines et des semaines, on nous ait dit que nous allions être en guerre ouverte avec l’OMC, que M. De Gucht nous ait dit que nous ne pourrions plus vendre d’avions, que nous ne pourrions plus rien vendre à partir du moment où nous prendrions cette décision, alors qu’il y avait une note juridique qui disait exactement le contraire.

It is, in fact, unacceptable that, for weeks and weeks, we were being told that we would be engaging in open warfare with the WTO, that Mr De Gucht told us we would no longer be able to sell planes, that we would no longer be able to sell anything if we took that decision, when there was a legal note stating the exact opposite.


- (ES) La représentante du groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, Mme in ‘t Veld, a commencé son discours en nous disant que le rapport de M. Bullmann était un bon rapport, tout comme l’avaient été les rapports précédents sur les grandes orientations économiques, mais que ces belles paroles n’avaient pas été transformées en actions concrètes et que nous n’avions jamais été capables d’aller ...[+++]

– (ES) The representative of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs in 't Veld, began her speech by saying that Mr Bullmann’s report was a good report, as previous reports on the broad economic guidelines had also been, but that those fine words had not been turned into concrete action, that we have never been able to move beyond the talking stage.


- (ES) La représentante du groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, Mme in ‘t Veld, a commencé son discours en nous disant que le rapport de M. Bullmann était un bon rapport, tout comme l’avaient été les rapports précédents sur les grandes orientations économiques, mais que ces belles paroles n’avaient pas été transformées en actions concrètes et que nous n’avions jamais été capables d’aller ...[+++]

– (ES) The representative of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs in 't Veld, began her speech by saying that Mr Bullmann’s report was a good report, as previous reports on the broad economic guidelines had also been, but that those fine words had not been turned into concrete action, that we have never been able to move beyond the talking stage.


Si, dès le départ, nous avions dit à Ankara qu'il en serait ainsi et que nous allions trouver une alternative, nous aurions pu maintenir avec ce pays des relations de concorde et de partenariat.

Had we said initially to Ankara that this was the case and we were going to work out some kind of alternative, we might have been able to go ahead in amity and partnership.


Dans le programme précédent, nous avions 7 cents par culture, par an et par citoyen - M. Bono a mentionné que nous allions maintenant avoir 15 cents.

If you recall the previous programme, we had seven cents per culture, per year, per citizen – Mr Bono mentioned that now we will have 15 cents.


De ce côté-ci de la Chambre, lorsque nous avons formé le gouvernement, nous avions dit que nous allions aller de l'avant avec des réformes majeures.

When we were elected to form a new government, we said that we would proceed with major reforms.


Le troisième domaine pour lequel nous avions annoncé que nous allions terminer nos travaux en 2004 concerne l'organisation commune de marché dans le secteur vitivinicole.

The third area for which we announced that we were going to complete our work in 2004 concerns the common organisation of the market in the wine sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions dit que nous allions aller ->

Date index: 2025-03-21
w