Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions considérées aujourd " (Frans → Engels) :

Il est très clair que la marine a décidé que le type d'hélicoptère dont nous avions besoin aujourd'hui était bien différent de l'hélicoptère nécessaire à l'époque, car il n'était plus question de lutte anti-sous-marine comme du temps de la guerre froide.

It was quite clear the navy decided that the kind of helicopter we needed today was quite different from the helicopter needed at that time and that we were not into an anti-submarine warfare kind of scenario as we were during the cold war.


Nous avons un régime de santé en vertu duquel les principes de la Loi canadienne de la santé sont censés être respectés dans tout le Canada, sauf pour les opérations considérées aujourd'hui facultatives.

We have a health care system in which the principles of the Canada Health Act are supposedly upheld across Canada, except that services are now considered elective.


Nous avions dit que nous présenterions toutes nos initiatives visant à créer un marché unique numérique d'ici la fin de l'année: nous tenons aujourd'hui nos promesses.

We said we would deliver all our initiatives to create a Digital Single Market by the end of the year and we keep our promises.


Comme il faut des années pour concevoir, construire et équiper des infrastructures, et que les trains, avions et navires ont une durée de vie de plusieurs dizaines d’années, les choix que nous faisons aujourd'hui seront déterminants pour les transports de 2050.

Infrastructure takes many years to plan, build and equip – and trains, planes and ships last for decades – the choices we make today will determine transport in 2050.


Cependant, au départ, lorsqu'il a été décidé que le Canada travaillerait avec les États-Unis, nous avions, comme aujourd'hui, des inquiétudes concernant notre souveraineté et nos intérêts nationaux.

However, when it was first put together, that Canada would work with the United States, we had, as we do now, issues of our own sovereignty and our own national interests.


Quelle serait l'issue de ma motion d'adoption du rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, si nous en avions débattu aujourd'hui?

What would my motion have been had we been debating it today? What about my concurrence in the procedure and House affairs committee report?


- Nous avions prévu aujourd’hui une déclaration et une minute de silence en souvenir de la tragédie d’Auschwitz-Birkenau, je pense que nous devons nous y tenir.

We had planned to dedicate a statement and a minute’s silence to the memory of the Auschwitz-Birkenau tragedy today and I believe we must go ahead with that.


En réalité, il en vient directement, par la force des choses, aux propositions de réforme que nous avions considérées aujourd'hui comme étant nécessaires. Bien sûr, je ne peux aborder en détail toutes les recommandations du rapport. Je voudrais toutefois me concentrer sur le problème de la responsabilité individuelle.

It deals in the main almost inevitably with the reform proposals which we today regard as being necessary. Of course, I cannot go into detail on all the recommendations contained in the report, but I would like to concentrate on one problem, namely that of individual responsibility.


Les répercussions seraient énormes si nous devions payer des sanctions. Il faut donc tout comme dans le cas d'avions commerciaux surpasser les exigences du client au cas où certains aspects relatifs à la performance du côté design ne répondent pas entièrement aux besoins du client (1640) M. Carmen Provenzano: Dois-je en conclure, monsieur Thompson, que si nous commandions des avions dès aujourd'hui, étant donné que le prototype n'e ...[+++]

Therefore, just like you do for a commercial airline venture, you build sufficient margin into the design of the aircraft to make sure that even if you fall short of certain specific performance points in the design, you're still above the specifications that you've agreed to with the customer (1640) Mr. Carmen Provenzano: Is it fair, Mr. Thompson, to conclude that if the prototype will not take its first flight until 2005, if we were to sign on the dotted line today, delivery would be five years from now at the soonest?


- quatre, nous accueillons avec satisfaction le progrès intervenu au comité "Aviation Environment Protection" en vue de l’élimination progressive des avions bruyants aujourd’hui en circulation ;

- fourthly, we welcome the progress made within the Committee on Aviation Environment Protection towards gradually phasing out any noisy aircraft in circulation today;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions considérées aujourd ->

Date index: 2021-07-11
w