Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions prévu aujourd » (Français → Anglais) :

Il se peut que les règles de l’Union régissant le système de distribution des billets d’avion tel que prévu dans le code de conduite pour l'utilisation de systèmes informatisés de réservation ne soient plus adaptées au marché d'aujourd'hui.

The EU rules governing airline ticket distribution in the Code of Conduct for Computerised Reservation System may no longer be suited for today's market.


Nous avions prévu une période transitoire en attendant l’arrivée de l’ESMA, voilà qu’aujourd’hui on continue à agir comme si rien ne s’était passé.

We planned a transitional period pending the establishment of the European Securities and Markets Authority, yet today we are continuing to act as if nothing had happened.


- Nous avions prévu aujourd’hui une déclaration et une minute de silence en souvenir de la tragédie d’Auschwitz-Birkenau, je pense que nous devons nous y tenir.

We had planned to dedicate a statement and a minute’s silence to the memory of the Auschwitz-Birkenau tragedy today and I believe we must go ahead with that.


- (RO) Au début de l'année, nous avions prévu de négocier avec le Conseil un budget de résultats pragmatique et efficace, qui aurait concrétisé les politiques aujourd'hui nécessaires dans l'Union européenne.

– (RO) At the beginning of this year, we planned to negotiate together with the Council a pragmatic and efficient budget of results, which would achieve the policies now necessary in the European Union.


Eh bien, étant donné que nous avions prévu à l'origine d'accorder une heure à nos témoins aujourd'hui, je suis au regret de dire que nous ne disposerons pas de cette heure aujourd'hui.

So other than Monday, I would be available. Well, in the fact that we had originally talked about an hour to interview our guests today, I would regretfully say that we're not going to get that hour today.


Aujourd'hui, sur la base de ce quatrième rapport, force est de constater, d'abord, que les changements climatiques s'accélèrent plus rapidement que nous l'avions prévu, alors que dans le rapport précédent de 2001, nous prévoyions des augmentations de température de l'ordre d'environ 1 C ou 1,4 C, allant même jusqu'à des extrêmes de 5,8 C. Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous apprend aujourd'hui que les augmentations pourraient se situer à tout près de 6,4 C, et ce, sur le plan mondial.

The 2001 report forecasted temperature increases ranging from 1C to 1.4C, with 5.8C being the extreme. Today, the Intergovernmental Panel on Climate Change told us that global temperatures could rise as much as 6.4C.


Nous constatons cependant que les budgets et les crédits pour paiements ont été considérablement réduits, à la fois dans les propositions de la Commission et dans celles du Conseil; aussi, à la lumière de ce que vous dites aujourd’hui, on peut se demander s’il est judicieux d’appréhender la situation avec autant de calme, sans s’inquiéter des crédits pour paiements, jugés suffisants, et si une proposition de budget supplémentaire suffira à résoudre le problème en cas d’utilisation plus rapide des fonds par rapport à ce que nous avions prévu ...[+++].

We do in fact see, however, how the budgets and the payment appropriations have been significantly cut back, both in the Commission’s and the Council’s proposals, and, in the light of what you are saying today, it has of course to be wondered whether it is right to take matters so calmly, confident that there are enough payment appropriations, and whether a proposal for the supplementary budget is enough to solve the problem, if it emerges that the money is being used up more quickly than we anticipated.


Je ne crois pas qu'il y en aura autant que nous l'avions prévu, c'est-à-dire 10 ou 11 sièges de plus, car l'augmentation de la population, que Statistique Canada a annoncée aujourd'hui, ne semble pas aussi forte qu'on l'avait prévu il y a seulement quelques années.

I do not believe that there will be as many additional seats as we had expected — that is to say, 10 or 11 additional seats — because the population increase, which was announced today by Statistics Canada, does not appear to have been as great as had been expected just a few years ago.


Nous avions prévu cette étape parce que nous connaissions l'importance du rôle joué par l'Égypte dans cette région du Proche-Orient après les décisions courageuses du président Sadate, qui devait y laisser la vie, et du président Moubarak, qui risque aujourd'hui la sienne, parce que tous deux n'ont pas hésité à contribuer à la mise en route du processus de paix, malheureusement aujourd'hui bloqué.

We decided to hold this meeting because we appreciate the importance of the role Egypt has played in this part of the Middle East. We recall the courageous decisions taken by President Sadat and how he paid for them with his life. At present, President Moubarak is acting with equal courage and risking his own life. Both men have worked steadfastly in helping to get the peace process moving. Sadly, the latter is, today, at a standstill.


Nous avions prévu lire ce projet de loi pour la troisième fois et de l'adopter la Journée des droits de l'homme, qui était hier, mais je serai quand même heureux que nous l'adoptions aujourd'hui.

We were aiming to give this bill third reading and passage through the Senate on Human Rights Day, which was yesterday, but I would be pleased if that happens today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions prévu aujourd ->

Date index: 2025-06-08
w