Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions aussi évoqué » (Français → Anglais) :

Nous avions aussi prévu un "update" par le Royaume-Uni sur la future relation.

We also foresaw an "update" by the UK on the future relationship.


Merci aussi à Frans et à vous-même de m'autoriser à m'exprimer au début de votre assemblée plénière sur cette négociation extraordinaire avec le Royaume-Uni et d'évoquer le premier résultat auquel nous sommes parvenus ensemble vendredi dernier.

Thanks to Frans, and to you too, for allowing me to speak at the beginning of your plenary session on the extraordinary negotiation with the United Kingdom and on the first result we reached last Friday.


Nous avions aussi évoqué des indicateurs géographiques et cela avait été pour vous dire nos priorités, que je vais m’acharner à vous répéter, pour que la position que vous défendrez dans quelques semaines au Japon soit nourrie par le débat parlementaire que nous avons su installer.

We also referred to geographical indications, and we did so in order to tell you our priorities, which I am going to keep on repeating to you so that the position which you will defend in a few weeks’ time in Japan is based on the parliamentary debate which we have managed to initiate.


Il a expliqué les différents éléments de l'accord proposé et souligné que le paquet de mesures proposées était «exhaustif et complet, mais aussi équitable», en donnant de nombreux exemples pour illustrer le caractère juste et équilibré du texte: «Par rapport au précédent accord, celui que nous avions, c'est plus de 12 milliards d'euros d'économies en moins qui sont attendues de la Grèce dans les années à venir».

He explained the different elements of the proposal und underlined that it is a "demanding and comprehensive package, but a fair one", giving numerous examples to illustrate its fair and balanced character: "Compared to the previous deal, it is more than 12 billion EUR less savings that are requested from Greece in the coming years".


À l’automne de l’année dernière, lors de la présentation de la Cour des comptes européenne, nous avionsjà évoqué la responsabilité des États membres dans le domaine du suivi de la distribution globale des fonds de l’Union européenne.

In the autumn of last year, at the presentation from the European Court of Auditors, we were already discussing the responsibility of Member States for monitoring the overall issuing of EU funds.


Beaucoup d’entre vous en ont également parlé alors, et je me souviens de la législature précédente, lorsque nous avionsjà évoqué tout à fait ouvertement le sujet.

Many of you also spoke then, and I remember the previous parliamentary term, when we spoke very openly about this, too.


La semaine dernière, lors d’un événement dans ma constitution, les syndicats se sont montrés décontenancés par l’ampleur de la législation que nous avions pu mettre en place pour défendre leurs droits, et dont nous avions aussi pu garantir la mise en place par les États membres.

Last week, at an event in my constituency, trade unionists were taken aback at the sheer breadth of legislation that we had been able to enact, and ensured that Member States enacted, in favour of their rights.


Vous m’interrogez sur le programme de travail de la Commission et j’avais dit, préventivement, que nous n’avions pas évoqué cette question aujourd’hui, que la Commission avait son programme de travail et que mes collègues directement concernés viendraient, le moment venu, en parler devant vous.

You ask me about the Commission’s work programme and I had said, as a precaution, that we had not discussed this matter today, that the Commission had established its work programme and that the Commissioners directly concerned would be coming to address you at the proper time.


Permettez-moi seulement de dire que nous avons déjà connu au cours des années cinquante et soixante un système dans lequel deux monnaies de réserve étaient en concurrence sur les marchés internationaux, la livre sterling et le dollar, et que nous avions aussi des taux de change fixes.

But let me just say that already in the fifties and sixties we had a system of two reserve currencies competing on the international markets, the pound sterling and the dollar, and we had fixed exchange rates as well.


Je n’ai qu’une suggestion, monsieur le président, et je me demande si M. Karygiannis acquiescera.. Nous avions aussi évoqué l’idée d’examiner la question des travailleurs étrangers temporaires.

The only suggestion I'd have, Chair, and I wonder if Mr. Karygiannis would be favourable, is that.We had also talked about doing a study on the issue of temporary foreign workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions aussi évoqué ->

Date index: 2024-05-05
w