Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aviez déjà » (Français → Anglais) :

Vous nous avez même signalé que vous aviez déjà modifié l'entente entre le Canada et le Nouveau-Brunswick pour refléter cet engagement.

At your last appearance, you stated that no new tolls would be levied on any future jointly funded highway built with federal money without federal consent. In fact you told us you'd already amended the Canada-New Brunswick highway development to reflect your resolve.


Ce qui est arrivé, c'est que nous sommes revenus lors de la période des crédits suivante pour informer le Parlement du fait que nous nous en étions servi, car vous aviez déjà approuvé l'utilisation de ces fonds à ces fins.

What happened was that we came back in the next possible supply period to inform Parliament of that use, because you had already approved the use for those purposes.


Vous nous aviez déjà laissé entendre (comme le confirme le Livre vert sur la mobilité urbaine) qu’il fallait trouver une solution commune à un problème que connaissent presque toutes les villes européennes, sous une forme ou une autre, problèmes assez différents dans certaines villes, comparables dans d’autres.

You had already given us a good intimation when you indicated – and this is something that was already evident in the Green Paper on Mobility in the City – that we need common European solutions to a problem that almost all European cities have in one form or another, some quite different and some quite similar.


Le sénateur Raine : Vous avez parlé de Canoe Creek plus tôt, et je n'étais pas certaine si vous nous aviez dit que vous y aviez déjà travaillé.

Senator Raine: You mentioned Canoe Creek, and I was not sure whether you said that you had been working there before.


− Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez répondu négativement à notre deuxième question, en prétendant que, lors de la réforme de l’OMC vin, vous aviez déjà réalisé l’étude que nous demandons.

− (FR) Madam President, Mrs Fischer Boel, you gave a negative response to our second question, claiming that at the time of the wine CMO reform, you already carried out the assessment which we are asking for.


J'ai repris la proposition dont vous m'aviez déjà parlé et nous avons convenu d'organiser, en avril ou en mai, une grande conférence sur cette question.

I took up the proposal you had mentioned to me, and we have made arrangements to organise a major conference in April or May on this matter.


Nous avons signifié aux signataires de cet accord que s'il en sort quoi que ce soit de positif, nous serons toujours là pour offrir notre expertise et nos talents, comme on le fait pour tous les accords qui nous apparaissent valables en matière de changement climatique (1605) M. Bernard Bigras: Je comprends que vous êtes prêt, et vous l'aviez déjà déclaré publiquement.

We have told the signatories that if the agreement yields something positive, we will be at their disposal to provide our expertise and our talent, as is the case for all agreements that we feel can contribute to climate change (1605) Mr. Bernard Bigras: I understand that you are ready, and you have already said that publicly.


Je me souviens de Liverpool: le texte que vous nous aviez présenté constituait déjà un bon moyen terme.

I remember the Liverpool conference. The document that you presented to us on that occasion was already a good medium-term proposal.


Ainsi, nous sommes assurément enclins à diviser l’ICDCE en deux instruments, l’un pour le développement et l’autre pour la coopération économique, disposition qui, j’en suis persuadé, répondra à l’une des préoccupations fondamentales de votre Assemblée. En outre, comme l’a déjà indiqué la commissaire, le Conseil est également favorable à la création d’un instrument supplémentaire dans le domaine des droits de l’homme, innovation que vous aviez également réclamée. ...[+++]

We are certainly willing, then, to divide up DCECI into two instruments, one for development and another for economic cooperation, and I am sure this will meet one of your House’s fundamental concerns; as the Commissioner has already mentioned, the Council also looks with favour on the idea of creating an additional instrument in the field of human rights, something that your House has also called for.


L'un des éléments qui, d'après elle, allait figurer au texte de loi, était un élément dont nous avions déjà traité, et dont vous, au Comité de la justice, aviez déjà traité et qui avait été adopté par la Chambre le printemps précédent.

She asserted something that was going to be in the legislation that we had already dealt with, that you, the justice committee, had dealt with and had been passed by the House the previous spring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aviez déjà ->

Date index: 2022-07-03
w