Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez souhaité » (Français → Anglais) :

Et j'ajoute que ce point est important si nous voulons – comme vous l'avez vous-même souhaité – bâtir dans l'avenir une relation différente mais solide, durable, en matière de commerce, en matière de protection de la sécurité, de lutte contre le terrorisme, de défense.

And I would add that this is an important point if – as you have wished – we are to begin a different, but solid and lasting relationship in trade, security, the fight against terrorism, and defence.


Encore une fois, dans le cadre général de cette gouvernance financière et économique que nous sommes en train de construire ensemble, les tests 2011 seront plus sévères, plus crédibles, plus transparents que la vague précédente, et nous allons nous appuyer sur les leçons et l’évaluation de cette vague 2011 pour améliorer encore, comme vous l’avez souhaité, rendre plus sévères encore, plus crédibles encore, plus transparentes encore, les étapes suivantes dans les stress tests du secteur bancaire.

Once again, in the overall context of this financial and economic governance that we are in the process of establishing together, the 2011 tests will be more rigorous, credible and transparent than the previous round, and we are going to build on the lessons and the review of this 2011 round in order to ensure that, as you have requested, the subsequent stages in the banking sector stress tests are even more effective, rigorous, credible and transparent.


Le retour de la France en Europe que vous avez souhaité, Monsieur le Président, est incontestablement une très bonne nouvelle pour nous tous.

You wanted France to come back to Europe, President-in-Office, and this is unquestionably excellent news for us all.


Le 1er mai de l’an dernier, vous nous avez souhaité la bienvenue - ou du moins à la majorité d’entre nous -, nous étions tous réunis ici et nous - du moins la grande majorité d’entre nous - nous sommes sentis sincèrement honorés.

On 1 May of last year, you welcomed us, or the great majority of us, here together, and we, or the great majority of us, felt sincerely honoured.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Messieurs les Rapporteurs, Mesdames et Messieurs les Députés, vous avez souhaité que nous ayons, ce matin, un débat sur les questions à propos desquelles votre Assemblée a estimé nécessaire de compléter l'avis relatif à la Conférence intergouvernementale qu'elle avait rendu en avril dernier.

– (FR) Mr President, Commissioner, rapporteurs, ladies and gentlemen of the House, you wanted us to have a debate, this morning, on those issues regarding which this House thought it necessary to add to the opinion on the Intergovernmental Conference that was issued in April.


C'est dans ce contexte et dans un esprit de profonde amitié et de respect à l'égard du peuple autrichien que nous écouterons avec attention le message que vous avez souhaité apporter au Parlement européen.

It is in that context and in a spirit of profound friendship and respect for the Austrian people that we will listen carefully to the message you wished to pass on to the European Parliament.


Je ne vois vraiment pas pourquoi le Sénat a maintenant le droit de dire à la Chambre des communes: «Vous ne nous avez pas renvoyé le projet de loi que nous aurions souhaité avoir».

I cannot, for the life of me, see why the Senate is entitled now to say to the House of Commons, " You did not give us a bill in the way we would like to have it" .


Toutefois, nous ne feront pas avancer la situation de notre pays si nous ne trouvons pas, entre l'État fédéral, les États provinciaux et les territoires, un corridor sur les questions de droits humains permettant d'aller aussi loin que vous l'avez souhaité, c'est-à-dire l'inclusion dans les législations nationales et les obligations que nous avons signées, par ailleurs.

However, we will never move Canada forward if we do not, between the federal state and the provincial and territorial states, find an avenue for human rights issues to bring us as far as you hoped, by including the obligations that we have signed in our domestic legislation.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, lorsque vous avez présenté ce projet de loi à la Chambre, vous avez très aimablement demandé à quel moment nous souhaitions que ce projet de loi revienne à l'ordre du jour de cette Chambre, et nous vous avons demandé respectueusement qu'il soit présenté maintenant, mais vous semblez ne pas avoir tenu compte de notre avis, alors.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, when you introduced this bill in the House, you very kindly asked when we wished it to be called for debate the next time and we respectfully requested that it be now, but you seem to have ignored our request, so—


Dans l'invitation que vous nous avez adressée, vous avez indiqué souhaiter que nous répondions à trois questions en particulier.

In our invitation, there were three specific questions you wished answered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez souhaité ->

Date index: 2025-01-08
w