Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'aimerais entendre vos commentaires à ce sujet
Traduction

Vertaling van "nous avez seulement " (Frans → Engels) :

Vous avez seulement dit que les négociations ont abouti à une entente qui nous dessert et que nous, les Canadiens, nous avions été très naïfs d'accepter ça sans en avoir fait un examen minutieux.

You just said you think we got a bad deal in our negotiations, that we Canadians were Boy Scouts in accepting this and not going through it in a more thorough fashion.


Lorsque vous avez seulement cinq places pour 80 candidats dans différents programmes, et si les gens n'ont pas les moyens d'aller suivre la formation, nous devons avoir un plan à long terme.

When you have only five positions for 80 applicants on various programs, and if people can't afford to go and do it, we have to have a long-range plan.


Je pense que cela nous permettra de mieux appréhender la manière dont nous devons utiliser les instruments à notre disposition, particulièrement du côté de la Commission; cela nous donnera également une certaine volonté politique, pas seulement de ma part, mais - comme vous l’avez souligné à juste titre - en tant que parlementaires vous avez une forte influence et un rôle important dans ce contexte, avec les États membres et les ministres impliqués dans les États membres.

That I think will give us a greater sense of knowing how then to use the instruments that are available to us, particularly from the Commission side; but also a sense of the political will, not just from me, but – as you have rightly pointed out – as parliamentarians you have a strong voice and a strong role in this, together with the Member States and the ministers involved in the Member States.


C’est pourquoi nous n’avons pas seulement besoin de financements privés tels que ceux que vous avez mentionnés, et je salue certainement le travail des fondations telles que celle que vous avez citée, mais nous avons également besoin de financements publics provenant des États et du budget de l’Union européenne.

That is why we not only need private funding like the ones you mentioned, and I certainly welcome all the work of foundations such as the ones you mentioned, but we also need public funding from the states and from the European Union budget.


– (EN) Madame la Présidente, M. Barroso bénéficiera de notre soutien demain, non seulement parce que vous avez été nominé par les 27 États membres, Monsieur Barroso, non seulement parce qu’il est temps de nous mettre au travail, mais aussi parce que vous avez présenté un programme politique large qui répond aux principaux défis de notre époque.

– Madam President, Mr Barroso will have our support tomorrow, not only because you are nominated by all 27 Member States, Mr Barroso, and not only because we need to start work, but also because you have presented a broad political agenda that addresses the main challenges of our time.


Vous aussi, les avez seulement en anglais, mais c'est difficile pour les interprètes de travailler et c'est difficile pour nous.

However, we have only received them in English. You have them only in English as well, but it's hard for the interpreters, and for us, to work.


Nous ne devons pas oublier que ces chantiers navals portent un lourd fardeau hérité du passé - pas seulement celui de l’économie socialiste d’État, mais également le fardeau des erreurs commises pendant le processus d’adhésion, à savoir que vous - la Commission - n’avez pas pris en considération le fait que ce pays subissait un difficile processus de transformation et que vous avez imposé des exigences qui étaient à l’époque irréalistes et n’allaient pas dans le sens d’un ...[+++]

We must not forget that these shipyards bear a heavy burden from the past – not only the burden of the socialist state economy, but also the burden of mistakes made during the accession process, in that you as a Commission did not take into consideration the fact that this country was undergoing a difficult process of transformation and imposed, back then, requirements that were unrealistic and did not work towards socio-economically appropriate development.


J'aimerais entendre vos commentaires à ce sujet (1010) [Traduction] Mme Myrta Rivera: Je réfléchissais, mais comme vous nous avez seulement accordé cinq minutes, j'ai dû me limiter.

I would like to have your opinions about that (1010) [English] Mrs. Myrta Rivera: I was thinking, and because you only allowed us five minutes, I had to cut out a lot.


C'est pourquoi nous nous sommes conformés à cette demande et à la pratique dont vous avez coutume avec le Conseil et c'est pourquoi, de notre côté, nous plaidons pour accepter ce nouveau règlement via une proposition d'amendement introduite en mon nom. Particularité supplémentaire, parce que la base légale est formée des articles 37 et 152, vous nous avez présenté non seulement l'article 17 mais aussi l'article 17a en arguant qu'il ...[+++]

Hence, we have complied with the requirement and the practice which you have cultivated with the Council and, for our part, have now called in a proposed amendment tabled in my name for the new regulation to be adopted, still with the unusual feature that, because the legal basis was Article 37 and Article 152, you had submitted both Article 17 and Article 17a to us on the grounds that this was both a consultation and a codecision procedure.


Vous avez seulement sept minutes environ pour l'exposé, et ensuite nous allons passer aux questions.

We have only about seven minutes for the presentation, and then we'll go to questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez seulement ->

Date index: 2025-06-16
w