Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
Nous n'avons qu'une terre
Vit avec une

Vertaling van "n’avons pas seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth




et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

Auranofin only product in oral dose form


Toute maladie classée en A15.0, confirmée par culture seulement

Conditions listed in A15.0, confirmed by culture only


Tuberculose pulmonaire, confirmée par culture seulement

Tuberculosis of lung, confirmed by culture only
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En subordonnant l'octroi de fonds de l'UE à la mise en œuvre de changements structurels majeurs, nous avons non seulement contribué à garantir que les investissements publics soient sains, mais nous aidons également à améliorer la qualité de vie dans l'ensemble de l'UE, tout en mettant en place les conditions propices à la croissance et à la création d'emplois, conformément aux objectifs du plan d'investissement du président Juncker».

By linking the reception of EU funds to the implementation of key structural changes, we have not only contributed to guaranteeing sound public investments. We are also helping to improve quality of life across the EU, while setting the right conditions for growth and job creation, in line with the objectives of President Juncker's Investment Plan".


Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement des contenus problématiques sur Google en 2018.

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


En l'espace de vingt mois seulement, nous avons rempli deux tiers de nos engagements initiaux, et d'autres mesures importantes sont en cours de préparation.

In just twenty months, we have delivered two-thirds of our initial commitments and other important actions are in the pipeline.


Au sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres sont parvenus à la conclusion suivante: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

At the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, nous avons vu pendant cette crise comment quelques États membres seulement peuvent être exposés à une pression inouïe du fait des lacunes du système actuel, qui n’a pas été conçu pour faire face à des situations de ce type.

Yet we have seen during this crisis how just a few Member States were placed under incredible strain because of the shortcomings of the present system, which was not designed to deal with situations of this kind.


Nous ne l'avons pas seulement prouvé par nos paroles, mais aussi par nos actes. Premièrement, nous respectons le processus d'examen des prévisions budgétaires; deuxièmement, nous avons mis en oeuvre la Loi fédérale sur la responsabilité; troisièmement, nous avons créé le poste de directeur parlementaire du budget et nous l'appuyons.

We have proven that, not only with words but with actions: first, through the estimates process; second, through the implementation of the Federal Accountability Act; and third, by establishing and supporting the work of the Parliamentary Budget Officer.


Nous avons non seulement des dizaines de milliers de personnes qui œuvrent en faveur du développement, mais également des milliers de soldats, de policiers et de juges qui participent à des missions de par le monde: maintien de la paix dans la région des Grands Lacs en Afrique, formation de la police en Afghanistan et en Iraq, patrouilles au large des côtes de la Somalie.

We have not only tens of thousands of development workers, but also thousands of soldiers, policemen and judges in missions around the world: peacekeeping in Africa’s Great Lake region, training police in Afghanistan and Iraq, patrolling off the coast of Somalia.


Or, nous avons non seulement dépassé nos objectifs, mais nous avons aussi découvert et accueilli au sein de notre organisation des collègues brillants et motivés, qui ont apporté un souffle nouveau à la Commission».

We have not only exceeded our targets, but have also found excellent, committed colleagues and have succeeded in easing them into the organisation, which in turn has given the Commission new energy".


L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, nous n'avons pas seulement le droit de donner des directives pour les débats qui se poursuivent ici en Chambre, mais nous avons aussi l'obligation d'établir la meilleure politique qui soit pour la radiodiffusion ici au Canada (1425) C'est ce que nous avons fait.

Hon. John Manley (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, we not only have the right to issue directives governing debate here in this House, but we also have the duty to set the best possible broadcasting policy for Canada (1425) That is what we did.


C'est pourquoi même si nous avons versé seulement — quand je dis « seulement », c'est de l'humour — 2,3 milliards de dollars, une somme considérable, nous avons encore environ 1,1 milliard de dollars dans nos livres.

That is why even though we have only paid out — " only'' is kind of a joke — $2.3 billion, a significant amount of money, we have about $1.1 billion still on our books.




Anderen hebben gezocht naar : nous n'avons qu'une terre     vit avec une conjoint seulement     n’avons pas seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avons pas seulement ->

Date index: 2022-10-15
w