Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avait complètement " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'un homme qui avait complètement changé de vie, qui avait terminé son éducation secondaire, qui avait un baccalauréat de Queen's et une maîtrise de l'Université d'Ottawa, qui était marié et avait un emploi, et qui avait bénéficié de 80 heures de sortie par trimestre au moment où nous nous sommes présentés devant le jury.

This is a man who had completely turned his life around, had finished high-school education, had a B.A. from Queen's and an M.A. from the University of Ottawa, was married and had a job, and had been out on passes 80 hours per quarter at the time we went to the jury.


Nous avons appris que William Frederick avait complètement changé et qu'il avait droit à une audience en vertu de l'article 745.

We listened to how much William Frederick had changed, how he had turned his life around, and how it was his right to have a section 745 hearing.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, nous sommes à un moment clé, me semble-t-il, dans ce travail que nous avons engagé ensemble, à la lumière de l’examen lucide, complet, précis qu’avait fait du marché intérieur Mario Monti, à la lumière du rapport de Louis Grech, que vous aviez adopté à une très large majorité, et à un moment, si on écoute bien les citoyens dans chacun de nos pays, où il est temps de relever la ligne d’horizon, s’agissant de la croissance, de l’emploi ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I believe we are at a crucial point in this work we have undertaken together in the light of Mr Monti’s clear, comprehensive and painstaking examination of the internal market, in the light of Mr Grech’s report, which you adopted by a very large majority, and at a time when, if we are listening attentively to the citizens in each of our Member States, we need to take stock of where we are going in terms of growth, employment and social cohesion.


J’ai demandé pourquoi le Conseil avait attendu deux ans, jusqu’au dernier moment, pour décider de conclure cet accord et je voudrais également savoir - et nous nous satisferons d’une réponse par écrit - pourquoi les parlements nationaux ont été complètement exclus de la procédure.

I asked why the Council waited for two years, until the very last moment, to decide on this deal, and I would also like to know – and we can get the answer in writing – why the national parliaments have been completely excluded from the whole procedure.


Ensuite, lorsque nous avons reçu la version finale accélérée de l'entente, nous avons constaté que cette disposition avait complètement disparu et que les 500 millions de dollars s'en allaient directement dans les poches des Américains.

Then when we got the rushed final version of the deal, we find that that completely disappears and the $500 million goes right into the Americans' pockets.


C'est honteux, mais nous savions déjà que le gouvernement avait complètement manqué à sa promesse vieille de 15 ans d'éliminer la pauvreté infantile.

This confirmed what we already know; that the government has completely failed to live up to its 15-year-old commitment to eliminate child poverty.


Le problème est mondial et nous sommes donc très heureux que la conférence d’examen de la Convention d’Ottawa sur les mines antipersonnel se soit tenue au Kenya, où nous avons constaté que cette question, qui avait été soulevée par l’Union européenne, avait beaucoup progressé. Il reste encore bien plus de choses à faire, mais nous avons une bonne base complète.

It is an issue throughout the world and we are therefore very happy that the Review Conference of the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines was held in Kenya, where we saw that this issue that has been promoted by the European Union has come forward very strongly. There are many more things to be done, but we have a good, comprehensive basis.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, en 1993, lorsque nous avons été portés au pouvoir, le très important programme des obligations d'épargne du Canada fonctionnait au ralenti, pour ne pas dire qu'il avait complètement dérapé.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, in 1993 when we took office the very important Canada savings bond program was in fact in slow motion, if not on the skids.


Sous ces deux réserves essentielles, sur lesquelles une partie d’entre nous voteront différemment de ce qui est proposé, nous considérons que le rapport de Mme Villiers est satisfaisant et j’en féliciterais volontiers le rapporteur si j’avais le sentiment - et c’est une réserve - qu’elle avait adopté, dans l’ensemble des négociations entre les groupes, une attitude complètement loyale.

Subject to these two essential reservations, where some of us will be voting against the proposal, we consider Mrs Villiers's report to be satisfactory. I would be happy to congratulate the rapporteur if I felt – and this is a reservation – that she had been completely fair throughout the negotiations between the groups.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Messieurs les Rapporteurs, Mesdames et Messieurs les Députés, vous avez souhaité que nous ayons, ce matin, un débat sur les questions à propos desquelles votre Assemblée a estimé nécessaire de compléter l'avis relatif à la Conférence intergouvernementale qu'elle avait rendu en avril dernier.

– (FR) Mr President, Commissioner, rapporteurs, ladies and gentlemen of the House, you wanted us to have a debate, this morning, on those issues regarding which this House thought it necessary to add to the opinion on the Intergovernmental Conference that was issued in April.


w