Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aussi servi " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes aussi servis de l'information provenant de ce rapport pour produire une partie de l'information de notre consultation.

We had also taken information from that report and used it as part of our consultation information.


Nous devons toutefois ne pas oublier que la technologie a aussi servi à commettre des millions de meurtres, d’actes de corruption morale et de destruction de la dignité humaine.

However, we should remember that technology has also been used to commit millions of murders, acts of moral corruption and those which destroy human dignity.


Au contraire, nous nous sommes servis des avis exprimés - notamment à l’occasion de la réunion de la troïka européenne à Belgrade - comme d’une opportunité d’affirmer que les forces démocratiques font bien émerger un nouveau Parlement, qu’un nouveau gouvernement sera aussi constitué et que nous devons donner plus de temps à ceux-ci pour permettre la désignation de la nouvelle équipe de négociation, de sorte que cette dernière puisse se joindre aux négociations.

On the contrary, we have used the opinions voiced – including on the occasion of the EU Troika meeting in Belgrade – as an opportunity to say that a new parliament is indeed emerging from the democratic forces, that a new government will also be formed; and that we have to give these a while longer to enable the appointment of the new negotiating team so that it can join the negotiations.


Au contraire, nous nous sommes servis des avis exprimés - notamment à l’occasion de la réunion de la troïka européenne à Belgrade - comme d’une opportunité d’affirmer que les forces démocratiques font bien émerger un nouveau Parlement, qu’un nouveau gouvernement sera aussi constitué et que nous devons donner plus de temps à ceux-ci pour permettre la désignation de la nouvelle équipe de négociation, de sorte que cette dernière puisse se joindre aux négociations.

On the contrary, we have used the opinions voiced – including on the occasion of the EU Troika meeting in Belgrade – as an opportunity to say that a new parliament is indeed emerging from the democratic forces, that a new government will also be formed; and that we have to give these a while longer to enable the appointment of the new negotiating team so that it can join the negotiations.


Tant que nous y sommes, nous pourrions aussi avouer que les nombreux milliards qui ont été versés par les contribuables européens à l’Autorité palestinienne au cours de ces dernières années sous forme d’aide, ont principalement servi à financer un régime totalement corrompu.

While we are at it, we might as well own up to the fact that the many billions of European tax money that have been channelled to the Palestinian Authority over the past few years by way of aid, have mainly served to support a wholly corrupt regime.


Je demande humblement qu'en observant le Jour du Souvenir, vous vous rappeliez que nous, les minorités au Canada, avons nous aussi servi notre pays et que nous sommes prêts à le servir encore à bien des égards à l'avenir.

I humbly request that, as you observe Remembrance Day, you bear in mind that we, the minority element in the community, also served our country, and we look forward to serving our country in many respects as time marches on.


Encore une fois, nous nous préparons à rappeler ces événements de l'histoire canadienne, le souvenir des deux guerres mondiales et de la guerre de Corée. Je tiens à rappeler que des membres de la communauté noire et de la communauté autochtone ont eux aussi servi leur pays lors de ces guerres.

Once again, as we prepare to observe this event in Canadian history, the remembrance of two world wars and the Korean conflict, I am mindful of the fact that members of both the black community and the aboriginal community also served their country in those wars.


Il me faut aussi détromper Mme Kauppi de l’idée que les travailleurs seraient mieux lotis si on leur laissait le libre choix, même s’ils font partie des heureux qui ne sont pas atteints de maladies héréditaires, qui sont jeunes et qui appartiennent au sexe masculin, car hélas, Mme Kauppi, nous, les femmes, nous sommes encore plus mal servies avec les plans individuels, parce que nous vivons en moyenne plus longtemps que les hommes.

Therefore, I must open Mrs Kauppi’s eyes and disprove her reasoning that individual workers would be better off making their own choices, even if they belong to the fortunate ones who do not have any hereditary diseases, who are young and male, because, unfortunately, Mrs Kauppi, we women are even worse off under individual schemes as we live longer than men on average.


Nous devrions tous espérer que, lorsque la génération de notre époque sera jugée, nous pourrons dire que nous avons aussi servi le Canada avec la loyauté et l'amour que John Diefenbaker a témoignés envers ce grand pays, même si nous ne l'avons pas tous fait de la même façon.

We should all hope when our day and generation are judged we will be able to say, however differently and however varied our ways of doing so might be, that we too served Canada with the loyalty and the love of this great country that John Diefenbaker demonstrated.


J'ajoute enfin que nous avons avec nous le commissaire adjoint de la GRC, Graham Muir, ainsi que l'agente Marie-Josée Fournier, de la police de Toronto, qui a elle aussi servi en Afghanistan.

As well, we have Assistant Commissioner Graham Muir from the RCMP and Constable Marie-Josée Fournier from the Toronto Police Service, who have provided service in Afghanistan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aussi servi ->

Date index: 2023-01-07
w