Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons effectivement » (Français → Anglais) :

Est-ce que notre société sera mieux servie quand nous aurons effectivement éliminé du système d'enseignement la promotion des compétences humaines, dont il est établi qu'elles ont fait la différence que nous recherchons tous pour notre société?

Will our society be better served when the promotion of the people skills that have proven to make the difference we all seek for our society are effectively removed from the education system?


Comment peut-il être certain que nous aurons effectivement un F-35, ou un autre appareil, qui respecte les montants correspondant à. Monsieur le Président, je ne sais pas exactement quelle position le chef du Parti libéral préconise, mais celle de notre gouvernement est la suivante: nous remplacerons le CF-18 lorsque sa durée de vie utile se terminera, à la fin de la décennie.

How can he be sure that in fact we will have an F-35, or whatever plane, within the budgetary amounts on schedule with— Mr. Speaker, I do not know what position exactly the leader of the Liberal Party is advocating, but this government's position is that we will replace the CF-18 when that airplane begins to reach the end of its useful life at the end of the decade.


Nous avons plutôt confiance dans le fait que nous allons réellement aboutir à quelque chose et que – pour reprendre ce que M. Schmidt disait – nous aurons effectivement un parapluie, si nous devions en avoir besoin.

We are quite confident that we shall really achieve something and that – to pick up on what Mr Schmidt said – we will indeed have an umbrella, should we need one.


Nous aurons effectivement ce débat exploratoire et, après avoir réfléchi à sa proposition, j'ai malheureusement le regret de lui confirmer que le débat exploratoire aura effectivement lieu le mardi 17 février, comme prévu.

We will indeed have this take note debate and, after thinking about his proposal, I must unfortunately confirm to him that this take note debate will take place on Tuesday, February 17, as planned.


Par conséquent, en novembre, nous pourrons prendre des décisions et, en décembre, nous aurons effectivement respecté le calendrier de Nice.

Therefore, in November we will be able to take decisions and in December we will have fulfilled the Nice timetable.


Si la Commission veut effectivement faire de la mobilité des Européens une de ses priorités pour harmoniser, favoriser le marché du travail européen, alors il faudra bien se rendre à cette évidence : nous aurons aussi besoin d'un droit de la famille européen au sein de l'espace judiciaire européen.

If the Commission indeed wants to make the mobility of European citizens one of its priorities in order to harmonise and promote the European labour market, it should face facts: we will also need European family law within the European judicial area.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, et surtout collègues du PPE-DE, je voudrais vous prier instamment de calmer un peu le jeu. Il s’agit ici d’un Livre blanc et je crois que nous devrions éviter les épreuves de force sur base de ce texte - sans doute motivées d’une façon ou d’une autre par le politique. Un jour, plus tard, nous aurons une législation pour laquelle il sera effectivement question de régler ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, particularly my colleagues in the Group of the European People's Party/European Democrats, let me beg you, as a matter of urgency: can we please turn it down a bit? This is about a White Paper, and I believe we should not be trying to engage in muscle contests, which are in one way or another politically motivated, on the basis of this White Paper. At some future point we will be having the legislation, when we can do the real fine-tuning.


C'est effectivement de minutie que nous aurons grand besoin pour mettre en place "l'Entreprise Europe" d'ici 2005 et pour faire de l'Europe l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique de la planète.

This care is more than needed if we want to establish 'Enterprise Europe’ by 2005 and if we want to make the European Union into the most competitive and dynamic knowledge-driven economy in the world.


Si nous continuons à diviser le Canada entre l'Ouest, le centre, les Maritimes et le Québec, entre les francophones, les anglophones, les immigrants et les Canadiens-ceci ou les Canadiens-cela, nous aurons un pays qui se balkanise et qui ne sera que l'ombre de ce qu'il peut être (1210) Si, par contre, nous profitons de nos ressemblances pour travailler ensemble à construire un pays plus fort, nous aurons effectivement un pays plus fort.

If we continue to divide this country up into areas, the west, central Canada, the maritimes, Quebec, francophones, anglophones, immigrants, hyphenated Canadians, if we continue to do that then we will have a balkanized nation and we will be just but a shadow of what we can be as a nation (1210) If, however, we lead from that front and come together in an area of common interest, shoulder to shoulder to build a stronger nation, indeed that is what we will have.


Quand nous en aurons déployé 800 autres cet été si nous les déployons dans le golfe Persique, nous aurons effectivement plus de 3 000 personnes à l'étranger.

If and when the 800 are deployed, and if the additional ship goes to the Persian Gulf as scheduled this summer, we will have in excess of 3,000 people abroad, that is right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons effectivement ->

Date index: 2025-01-13
w