Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons avancé " (Frans → Engels) :

Nous aurons avancé sur le plan des réformes sociales et économiques décidées à Lisbonne.

We will have made progress with the social and economic reforms we agreed at Lisbon.


Dans ces conditions l'étude prospective, qu'il est prévu de réaliser à partir de 2006, risque de conclure que les décisions essentielles sont déjà prises, qu'elles seront déjà derrière nous et, encore une fois, nous aurons avancé dans le brouillard sans savoir exactement à quel moment et dans quelles conditions nous aurons franchi les balises essentielles.

In these circumstances, there is a risk that the prospective impact study, which is due to start in 2006, will conclude that the essential decisions have already been taken, that they are already behind us and, once again, we will have taken an unsteady step forward without knowing exactly when and how we have passed the major milestones.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Si quelqu'un, une force politique, décide de se placer d'un côté plutôt que de l'autre, nous aurons perdu, nous aurons perdu, parce qu'il ne sera pas possible d'avancer.

If someone, a political force, decides to support one side rather than the other, we shall have lost, because it will be impossible to go forward.


Je pense que si à Johannesburg nous parvenons à faire respecter les engagements antérieurs, si nous parvenons à ce qu'au moins un pourcentage des transactions internationales soit destiné aux pays pauvres et si nous parvenons à changer les valeurs qui, en ce moment, nous nuisent, nous aurons bien avan.

I think that if in Johannesburg we manage to fulfil all the previous commitments, if we manage to ensure that at least a percentage of international transactions are used for those poor countries, and if we manage to change the values that are currently damaging us, we will have achieved a great deal.


Si les monopoles publics deviennent des oligopoles privés, nous n’aurons guère avancé.

If public monopolies are turned into private oligopolies, we will have achieved little.


En utilisant des indicateurs que nous aurons choisis à l'avance, nous pourrons savoir où nous en sommes.

Using indicators which we have selected in advance will enable us to see where we have reached.


Sa préparation sera bien entendu parallèle à l'avancement de la CIG et de nos réformes institutionnelles, puisqu'il portera en partie précisément sur la question de savoir de quelles institutions nous aurons besoin au 21e siècle.

It will obviously develop in parallel with the IGC and our institutional reforms, since part of its focus is precisely the question of what institutions we need in the 21 century.


D'autre part, nous aurons acquis la confirmation définitive qu'il existe une "masse critique" sur le plan politique qui nous permettra de mieux avancer sur le terrain plus strictement communautaire en même temps que dans le cadre du 3ème pilier du Traité de l'Union.

We shall also have definitive confirmation that there is a "critical mass" at the political level which will enable us to move forward more smoothly in the strictly Community sphere as well as under the "third pillar" of the Treaty on European Union.


Lorsque nous aurons avancé dans la voie du règlement des traités—et il faut que nous le fassions—je crains que nous nous retrouvions en présence de différents groupes de personnes s'efforçant de gérer et de distribuer des contingents de poissons qui, finalement, ne peuvent pas être distribués.

As we go down the road with respect to treaty settlements—and we need to go there—the problem I see is that we're going to have separate groups of people trying to manage and deliver allocations of fish that in the end are not deliverable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons avancé ->

Date index: 2023-04-23
w