Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons accumulé » (Français → Anglais) :

Lors de la prochaine période législative, lorsque nous aurons accumulé une certaine expérience avec la carte bleue, nous devrons examiner les étapes suivantes.

Once we have gathered some experience with the Blue Card, we must look at subsequent steps in the next term.


Néanmoins, la commission de l’agriculture propose de réexaminer la question en 2008, lorsque nous aurons accumulé de l’expérience avec le découplage, le recouplage ou les mesures de simplification dans d’autres secteurs.

At this point in time, there should be none. The Agriculture Committee proposes that this be reconsidered in 2008, when experience will have been gained of decoupling, re-coupling, or simplification in other sectors.


Le 2 juin doit se tenir le Conseil de ministres ordinaire. D’ici là, nous aurons accumulé davantage de données, nous aurons pris en considération toutes les observations faites par les députés européens, et je pense que les États membres de l’Union européenne seront en mesure de faire preuve d’une meilleure coordination en ce qui concerne les mesures à prendre au niveau européen.

The ordinary Council of Ministers will meet on 2 June, by which time more facts will have been gathered, account will be taken of all the observations made by the honourable Members of the European Parliament and, I think, the Member States of the European Union will be in a position to be more coordinated and more specific about the measures which need to be taken at European level.


N. considérant que le commissaire européen chargé du développement et de l'aide humanitaire, Poul Nielson, a déclaré devant les ministres africains, en novembre 2002, que "à la fin de l'exercice en cours (2002), nous aurons accumulé environ 11 milliards d'euros de crédits non utilisés et de crédits non engagés au titre des sixième, septième et huitième FED",

N. whereas Commissioner Nielson told African Ministers in November 2002 that, ‘We will at the end of this year (2002) have accumulated around EUR 11 billion in unspent commitments or uncommitted money from the sixth, seventh and eighth EDF’,


Dès lors, dans peu de temps, nous n’aurons plus de volcans, mais des monceaux d’ordures. J’ai le sentiment, Monsieur le Président, que pour le moment - et malgré le fait que je pense que la Commission a raison d’essayer d’harmoniser les mesures -, nous devons nous rappeler les articles 174 et 176 du traité sur l’Union européenne, qui sont en place et qui, d’une part, autorisent les États à adopter des mesures afin de mieux protéger l’environnement mais qui, d’autre part, encouragent les institutions communautaires à adopter des mesures générales, de sorte qu’un problème aussi grave que c ...[+++]

I have the feeling, Mr President, that at the moment, and despite the fact that I think it is right for the Commission to try to harmonise measures, we must remember Articles 174 and 176 of the European Union Treaty – which are in place – which, on the one hand, empower the States to adopt measures to better protect the environment, but on the other, encourage the Community institutions to adopt general measures, so that a problem as serious as the one we have today with the accumulation of solid waste can be resolved in the only rational way, which is the Community way.


Est-ce que nous voulons être encore assis au tour de cette table à discuter du problème de la dette, ou bien voulons-nous, dans un temps, discuter de la façon de dépenser tout l'argent que nous aurons accumulé parce que nous n'aurons plus à dépenser ces sommes énormes que sont les intérêts de la dette?

Do we want to be sitting here twenty years from now and still be talking about a debt problem, or do we want to be here twenty years from now talking about how we're going to spend all the money we've saved now that we don't have to pay this huge interest cost on our debt?


Ma question à l'intention du témoin est la suivante : je présume qu'une fois que nous aurons accumulé deux ou trois années d'expérience — car tous ces coûts sont estimés — et que des rajustements seront nécessaires, le gouvernement sera en mesure de les apporter.

My question to the witness is: I would assume that once we have had two to three years of experience — because these are all projected costs — and adjustments have to be made the government can make those adjustments.


Il va de soi qu'une fois que nous aurons accumulé un certain bagage d'expérience dans le cadre du programme, nous évaluerons le rendement sur notre investissement pour voir quels gains nous avons réalisés, c'est-à-dire s'il y a eu davantage d'immeubles commerciaux planifiés rigoureusement d'entrée de jeu, d'après les meilleures normes énergétiques, et dans quelle mesure cette attitude est répandue dans le secteur de la construction commerciale.

Obviously after we have developed a body of experience with this program, we will evaluate the return on our investment to see the degree of payback we have achieved in terms of more and more commercial building activity being planned right from day one, according to the best energy standards, and how far that permeates through the commercial building sector.


M. Scott Brison: Oui, je suis d'accord avec elle lorsqu'elle dit que ce qui va arriver lorsque nous frapperons la prochaine récession avec un taux de chômage de 9 p. 100, des impôts écrasants, une dette massive et un dollar faible, c'est que nous devrons dépenser et, après avoir dépensé le dividende financier, nous n'aurons d'autre choix que d'accumuler à nouveau des déficits au fur et à mesure que les recettes diminueront.

Mr. Scott Brison: Yes, I do agree with her when she says that what is going to happen when we head into the next recession with 9% unemployment, crippling taxes, a massive debt and a weak dollar is that we are going to have to spend and, after having spent the fiscal dividend, we will have little recourse but to run renewed deficits as income slows.


Ces résultats n'ont été publiés que l'année dernière, mais je pense que cela aura malgré tout un impact profond sur la façon dont nous abordons la question de la bioamplification et indiquent que nous aurons peut-être besoin de mettre en place de nouvelles politiques pour nous assurer que nous prenons les mêmes mesures qu'en ce qui concerne les polluants organiques persistants, comme nous le faisons pour les substances qui s'accumulent dans les réseaux aq ...[+++]

This was only published last year, but I think it will have a profound impact on how we look at the issue of biomagnification and that we may need to have new policies to ensure we are addressing these as persistent organic pollutants, just as we do with the ones that accumulate in aquatic systems, the ones with high octanol-water coefficients.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons accumulé ->

Date index: 2023-10-26
w