Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions vraiment préféré » (Français → Anglais) :

Nous aurions certainement préféré que le gouvernement investisse davantage dans le programme de partenariat en technologie, par exemple, dont nous aurions pu profiter mais nous étions tout à fait disposés à examiner ce qui pouvait être fait, comment cela pouvait l'être, et à nous attaquer aux aspects qui ont un effet important sur les affaires.

Certainly we would have liked to have much more invested in, say, the technology partnership program, which we would have benefited from, but we were prepared to take a look at what was affordable, how it could be implemented, and to address those particular issues that are impacting commerce today.


- (EL) Monsieur le Président, Madame Espinosa, nous aurions certainement préféré que le débat d’aujourd’hui se déroule dans d’autres circonstances, dans des circonstances où nous aurions été invités à évaluer un accord mondial juridiquement contraignant et à décider, au nom de l’Union européenne, les mesures à prendre pour l’avenir.

– (EL) Mr President, Mrs Espinosa, we would certainly have preferred today’s debate to be held under different circumstances, where we would be called upon to evaluate a global, legally binding agreement and to decide, as the European Union, on what to do next.


Nous aurions également préféré bannir l’utilisation d’antibiotiques dans les denrées alimentaires, leur présence pouvant en effet induire une résistance accrue aux antibiotiques, et nous aurions souhaité voir une enquête plus approfondie sur les risques associés à l’édulcorant aspartame, mais la majorité de la commission nous était opposée sur ces points.

We should also have liked to bring about a ban on the use of antibiotics in foodstuffs since such use may lead to increased resistance, and we should have liked to have seen a more thorough investigation of the risks associated with the sweetener aspartame, but on these points a majority of the committee was opposed to us.


Si nous nous engagions là-dedans, nous aurions vraiment de la difficulté à maintenir l'ordre à la Chambre.

If we got into that, we would have real difficulty maintaining order in the House.


Je suis convaincu que le Parlement et la Commission partagent la même analyse: nous aurions tous préféré un compromis plus ambitieux, spécialement en ce qui concerne l’évaluation des taux de taxation.

I am convinced that Parliament and the Commission share the same analysis: all of us would have preferred a more ambitious compromise, especially as far as the approximation of tax rates is concerned.


Certes, si nous aurions vraiment préféré avoir un accord de gestion conjointe dans ce projet de loi, mais aucune des deux parties ne pouvait ni ne voulait entreprendre des discussions à ce sujet.

While we would much prefer to have had in this legislation the joint management agreement, neither side was able or willing to get to the table for the discussions.


Nous aurions vraiment apprécié que vous insistiez plus clairement sur ces concepts.

We would certainly have been much happier if you had shown your intention to uphold these concepts more clearly.


Nous aurions naturellement préféré une meilleure dotation des programmes d'action contre l'exclusion sociale et la discrimination afin de ne pas décevoir les espoirs éveillés par l'article 13 au sein de l'opinion publique et des organisations non gouvernementales.

Naturally we would have liked to see the action programmes for combating social exclusion and discrimination better provided for, so as not to disappoint the expectations that Article 13 has given rise to amongst the public, and also the NGOs.


Le sénateur Cools: Si nous songeons à faire des observations, j'aimerais certainement que nous mentionnions que nous aurions vraiment dû entendre le point de vue du ministre et que le comité a été gravement lésé parce qu'il ne l'a pas entendu.

Senator Cools: If consideration is given to observations, I would certainly like one of them to be that we really should hear from the minister — and that the committee suffered a terrible loss in not hearing from the minister.


Si nous faisions les choses de façon adéquate, nous n'aurions vraiment pas besoin de l'immigration massive actuelle.

If we were doing that properly, we really wouldn't need the large-scale immigration we're now getting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions vraiment préféré ->

Date index: 2024-09-10
w