Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions environ " (Frans → Engels) :

M. Alex Neve: On nous a dit que nous aurions environ cinq minutes pour faire une déclaration liminaire.

Mr. Alex Neve: We've been told that we have about five minutes to make an opening statement.


Si l'on se fondait sur notre pourcentage de la population nationale, nous aurions environ 4 p. 100 du quota national.

If you went by our population, we would have about 4 per cent of the national quota.


Selon Hydro Ottawa, nous aurions environ 40 jours pour payer la facture avant qu'on coupe le courant.

According to Hydro Ottawa, we would have about 40 days to pay the bill before the power would be cut off.


Nous aurions pu citer le nombre de journaux italiens dont il est propriétaire, soit 150 et environ 40 chaînes de télévision.

We could have referred to the number of newspapers he owns: 150 in Italy; and around 40 television channels.


Même avec les prix actuels du contrat de décembre, nous aurions environ 218 $, soit 20 $ de plus par tonne pour le producteur.

Even under the current prices against the December contract, we would be looking at about $218, which again is $20 positive per tonne to the producer.


Comme nous l’avons déjà dit, même d’une manière très réservée, ce rapport contient plusieurs points pertinents qui correspondent à ce que nous répétons depuis longtemps: le budget communautaire actuel est inférieur à ce dont nous aurions besoin et, chaque année, de grosses sommes se retrouvent hors budget (ces sommes ont totalisé environ 29 milliards EUR entre 2007 et 2009).

As we have said, albeit in a very moderate manner, the report makes some relevant points, which are in line with what we have been saying for a long time: the current Community budget is less than what is needed, and every year significant amounts are unbudgeted for (about EUR 29 billion short between 2007 and 2009).


Dans votre réponse, vous m’avez affirmé que dans un délai raisonnable, denviron deux mois, nous aurions les noms ou les résultats de votre recherche.

In your answer, you told me that within reasonable time, about two months, we would have the names or the results of your research.


Sans le Parlement, la PESC aurait déjà fait faillite, car nous aurions dû assumer environ 90 millions d'euros, conformément à la décision des chefs d'État et de gouvernements de décembre 2005.

Without Parliament, the CFSP would already be bankrupt, for we would have to front up with approximately EUR 90 million, according to the Decision of the Heads of State or Government in December 2005.


Si nous pouvions développer une politique unique, si nous pouvions mettre nos ressources en commun et si nous pouvions atteindre l'objectif des 0,7 %, nous aurions environ 70 milliards d'euros à distribuer de par le monde.

If we could develop a single policy, if we could pool our resources and if we could achieve that target of 0.7%, we would have something like EUR 70 billion to dispense throughout the world.


S'il avait entreposé les CF-18 en trop, nous aurions environ 300 millions de dollars pour louer ou acheter des hélicoptères EH-101 directement de l'usine.

If they had placed those extra CF-18s in storage, we would have about $300 million now for leases or outright purchases of EH-101s off the assembly line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions environ ->

Date index: 2022-05-11
w