Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aura remis » (Français → Anglais) :

Nous n'avons reçu aucune documentation qui nous dise quel est le processus que l'on va suivre après que le comité permanent aura remis son rapport.

We've received no documentation in terms of letting us know what the process is that's going to happen after the standing committee.


Une fois que le comité nous aura remis son rapport, nous en arriverons, je l'espère, à un projet de loi plus proactif et axé sur des mesures concrètes, comme le propose notre collègue.

Once the committee reports back to us, we will hopefully come up with a new, more proactive and action- oriented bill, as proposed by our honourable colleague.


Nous nous rendrons plus facilement compte des lacunes une fois que la Commission aura remis son rapport. Et je suis certain que nous pourrons ensuite les combler au moyen de mesures juridiques, que ce soit au niveau européen ou - fort probablement - au niveau national.

When the Commission presents its report, it will become apparent where the gaps are, and then I am sure that these can be closed by means of legal measures either at EU or – as I am assuming will be the case – at national level.


Au lieu de cela, il nous a remis une nouvelle liste - quelque méritoire qu’elle soit -, et je voudrais savoir - et je suis certain que son ministre répondra - quand la livraison aura lieu.

Instead, he has produced another shopping list for us, merit worthy though it may be, and I want to know – and I am sure his minister will answer this – when delivery will take place.


Il faut cependant souligner qu'hier, nombre d'entre nous étaient conscients du risque qu'avec l'élargissement, le projet originel de construction d'une Europe politique puisse être remis en question, un risque par ailleurs soulevé dans une entrevue qui n'aura certainement échappé à personne en raison de l'autorité de la personne interrogée, M. Jacques Delors.

Nevertheless, we must stress that many people are aware, as they were yesterday too, of the risk that enlargement could compromise the original plan for the construction of a political Europe, a risk that was, moreover, indicated in an interview that surely escaped no one’s attention, owing to the authority of the person being interviewed – Jacques Delors.


Une fois que le comité aura remis son rapport, nous allons mettre en oeuvre les changements qu'il faut apporter pour entrer dans le XXIe siècle.

When the committee comes forward with its report we will make changes to move into the 21st century.


Ce qu'ils ne nous ont pas dit, c'est que d'ici 2003, avec les 11 milliards de dollars que le gouvernement libéral aura remis dans le régime de santé sur cinq ans, les fonds affectés au régime de santé seront au même niveau qu'en 1993.

What they did not tell us is that by 2003, with the $11 billion put back in by the Liberal government over five years, we will be at the same level of support in health care that we were at in 1993.


Lorsque la Commission m'aura remis sa recommandation, je rencontrerai le ministre des Finances et nous annoncerons la décision aussitôt qu'elle sera prise.

When the commission has made its recommendation to me, I will go to see the Minister of Finance and we shall announce the decision as soon as it has been made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aura remis ->

Date index: 2023-02-06
w