Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité nous aura remis » (Français → Anglais) :

Nous n'avons reçu aucune documentation qui nous dise quel est le processus que l'on va suivre après que le comité permanent aura remis son rapport.

We've received no documentation in terms of letting us know what the process is that's going to happen after the standing committee.


Une fois que le comité nous aura remis son rapport, nous en arriverons, je l'espère, à un projet de loi plus proactif et axé sur des mesures concrètes, comme le propose notre collègue.

Once the committee reports back to us, we will hopefully come up with a new, more proactive and action- oriented bill, as proposed by our honourable colleague.


Nous nous rendrons plus facilement compte des lacunes une fois que la Commission aura remis son rapport. Et je suis certain que nous pourrons ensuite les combler au moyen de mesures juridiques, que ce soit au niveau européen ou - fort probablement - au niveau national.

When the Commission presents its report, it will become apparent where the gaps are, and then I am sure that these can be closed by means of legal measures either at EU or – as I am assuming will be the case – at national level.


C'est donc dire que le sous-comité nous a remis ce rapport, qu'il y a consensus, et que le comité va poursuivre son étude du quatrième rapport du Sous-comité des droits internationaux de la personne concernant les droits de la personne en Chine lorsqu'il aura fini d'examiner le rapport du comité sur le développement démocratique.

This is saying that the subcommittee has given us the report, that there's consensus, and that the committee will continue its study of the fourth report of the Subcommittee on International Human Rights concerning human rights in China once it has finished consideration of the committee report on democratic development.


Quand M. Shapiro aura remis son rapport au sujet de la ministre Sgro, je présume que ce rapport sera renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, et que notre comité n'aura aucune compétence pour s'en saisir.

After Mr. Shapiro makes his report on his current review in relation to Minister Sgro, I'm assuming that report would be referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs, and that this committee would not have any jurisdiction to deal with it.


Au lieu de cela, il nous a remis une nouvelle liste - quelque méritoire qu’elle soit -, et je voudrais savoir - et je suis certain que son ministre répondra - quand la livraison aura lieu.

Instead, he has produced another shopping list for us, merit worthy though it may be, and I want to know – and I am sure his minister will answer this – when delivery will take place.


Le groupe de la gauche unitaire européenne/gauche verte nordique et moi-même ne voterons pas en faveur de l’octroi de la décharge au Conseil ou au Comité des régions et nous estimons que les votes sur la décharge pour ces deux institutions auraient dû être remis à plus tard.

The Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left and I shall not be voting in favour of granting discharge to the Council or the Committee of the Regions and, in our opinion, the votes on discharge for these two institutions should have been postponed.


Nous en avons assez du lien entre les diverses directives contenues dans ce paquet - lien justifié par le fait que nous ne pouvons espérer un réexamen de la directive sur le comité d'entreprise européen tant qu'elle n'aura pas été intégrée davantage et tant que le statut de la société européenne n'aura pas été mis en place.

We are tired of the linkage of various directives in this package, with the excuse that we cannot look for a review of the European Works Council Directive until it has been further bedded-in and the European company statute is in place.


Il faut cependant souligner qu'hier, nombre d'entre nous étaient conscients du risque qu'avec l'élargissement, le projet originel de construction d'une Europe politique puisse être remis en question, un risque par ailleurs soulevé dans une entrevue qui n'aura certainement échappé à personne en raison de l'autorité de la personne inte ...[+++]

Nevertheless, we must stress that many people are aware, as they were yesterday too, of the risk that enlargement could compromise the original plan for the construction of a political Europe, a risk that was, moreover, indicated in an interview that surely escaped no one’s attention, owing to the authority of the person being interviewed – Jacques Delors.


Ces aides concernent l'objectif 4 pour la période 1994-1996 et ce document sera approuvé officiellement lorsque le comité du FSE aura remis son avis.

The assistance is in connection with Objective 4 for the period 1994-1996 and the document will be formally adopted once the ESF Committee has expressed its opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité nous aura remis ->

Date index: 2022-08-15
w